1 Samuel 14:46 Then Saul stopped pursuing the Philistines, and they withdrew to their own land. Then Saul called back the army from chasing the Philistines, and the Philistines returned home. Then Saul went up from pursuing the Philistines, and the Philistines went to their own place. Then Saul went up from pursuing the Philistines, and the Philistines went to their own place. Then Saul went up from following the Philistines: and the Philistines went to their own place. Then Saul gave up the pursuit of the Philistines, and the Philistines returned to their own territory. Then Saul stopped pursuing the Philistines, and the Philistines went back to their territory. Then Saul stopped chasing the Philistines, and the Philistines went back home. Then Saul stopped pursuing the Philistines. So the Philistines returned to their own land. Then Saul went up from following the Philistines, and the Philistines went to their own place. Then Saul went up from following the Philistines: and the Philistines went to their own place. Then Saul went up from following the Philistines: and the Philistines went to their own place. Then Saul went up from following the Philistines; and the Philistines went to their own place. And Saul went back, and did not pursue after the Philistines: and the Philistines went to their own places. And Saul went up from following the Philistines; and the Philistines went to their own place. Then Saul went up from following the Philistines: and the Philistines went to their own place. Then Saul went up from following the Philistines: and the Philistines went to their own place. Then Saul went up from following the Philistines; and the Philistines went to their own place. And Saul goeth up from after the Philistines, and the Philistines have gone to their place; 1 i Samuelit 14:46 ﺻﻤﻮﺋﻴﻞ ﺍﻷﻭﻝ 14:46 Dyr Sämyheel A 14:46 1 Царе 14:46 撒 母 耳 記 上 14:46 扫 罗 回 去 , 不 追 赶 非 利 士 人 ; 非 利 士 人 也 回 本 地 去 了 。 掃羅回去,不追趕非利士人,非利士人也回本地去了。 扫罗回去,不追赶非利士人,非利士人也回本地去了。 1 Samuel 14:46 První Samuelova 14:46 1 Samuel 14:46 1 Samuël 14:46 שמואל א 14:46 וַיַּ֣עַל שָׁא֔וּל מֵאַחֲרֵ֖י פְּלִשְׁתִּ֑ים וּפְלִשְׁתִּ֖ים הָלְכ֥וּ לִמְקֹומָֽם׃ מו ויעל שאול מאחרי פלשתים ופלשתים הלכו למקומם ויעל שאול מאחרי פלשתים ופלשתים הלכו למקומם׃ 1 Sámuel 14:46 Samuel 1 14:46 ENSIMMÄINEN SAMUELIN KIRJA 14:46 1 Samuel 14:46 Saül cessa de poursuivre les Philistins, et les Philistins s'en allèrent chez eux. Puis Saül s'en retourna de la poursuite des Philistins, et les Philistins s'en allèrent en leur lieu. 1 Samuel 14:46 Da zog Saul herauf von den Philistern, und die Philister zogen an ihren Ort. {~} Und Saul kam wieder herauf von der Verfolgung der Philister; die Philister aber zogen an ihren Ort. 1 Samuele 14:46 Poi Saulle se ne tornò dalla caccia dei Filistei; e i Filistei se ne andarono al luogo loro. 1 SAMUEL 14:46 사무엘상 14:46 I Samuelis 14:46 Pirmoji Samuelio knyga 14:46 1 Samuel 14:46 1 Samuels 14:46 1 Samuel 14:46 Luego Saúl subió, dejando de perseguir a los filisteos, y los filisteos se fueron a su tierra. Luego Saúl subió, dejando de perseguir a los Filisteos, y los Filisteos se fueron a su tierra. Y Saúl dejó de seguir a los filisteos; y los filisteos se fueron a su lugar. Y Saúl dejó de seguir á los Filisteos; y los Filisteos se fueron á su lugar. Y Saúl dejó de seguir a los filisteos; y los filisteos se fueron a su lugar. 1 Samuel 14:46 Então Saul deixou de perseguir os filisteus, e estes foram para o seu lugar. 1 Samuel 14:46 1-я Царств 14:46 И возвратился Саул от преследования Филистимлян; Филистимляне же пошли в свое место.[] 1 Samuelsboken 14:46 1 Samuel 14:46 1 ซามูเอล 14:46 1 Samuel 14:46 1 Sa-mu-eân 14:46 |