1 Samuel 13:12 I thought, 'Now the Philistines will come down against me at Gilgal, and I have not sought the LORD's favor.' So I felt compelled to offer the burnt offering." So I said, 'The Philistines are ready to march against us at Gilgal, and I haven't even asked for the LORD's help!' So I felt compelled to offer the burnt offering myself before you came." I said, ‘Now the Philistines will come down against me at Gilgal, and I have not sought the favor of the LORD.’ So I forced myself, and offered the burnt offering.” therefore I said, 'Now the Philistines will come down against me at Gilgal, and I have not asked the favor of the LORD.' So I forced myself and offered the burnt offering." Therefore said I, The Philistines will come down now upon me to Gilgal, and I have not made supplication unto the LORD: I forced myself therefore, and offered a burnt offering. I thought: The Philistines will now descend on me at Gilgal, and I haven't sought the LORD's favor. So I forced myself to offer the burnt offering." I thought, 'The Philistines will come down against me at Gilgal but I've not sought the favor of the LORD,' so I forced myself to offer the burnt offering." I thought, 'Now the Philistines will come down on me at Gilgal and I have not sought the LORD's favor.' So I felt obligated to offer the burnt offering." So I thought, 'Now, the Philistines will come against me at Gilgal, but I haven't sought the LORD's favor.' I felt pressured into sacrificing the burnt offering." therefore, I said, The Philistines will come down now upon me to Gilgal, and I have not made supplication unto the LORD. I forced myself, therefore, and offered a burnt offering. Therefore said I, The Philistines will come down now upon me to Gilgal, and I have not made supplication unto the LORD: I felt compelled therefore, and offered a burnt offering. Therefore said I, The Philistines will come down now on me to Gilgal, and I have not made supplication to the LORD: I forced myself therefore, and offered a burnt offering. therefore said I, Now will the Philistines come down upon me to Gilgal, and I have not entreated the favor of Jehovah: I forced myself therefore, and offered the burnt-offering. I said: Now will the Philistines come down upon me to Galgal, and I have not appeased the face of the Lord. Forced by necessity, I offered the holocaust. I said, The Philistines will come down now upon me to Gilgal, and I have not made supplication to Jehovah; and I forced myself, and offered up the burnt-offering. therefore said I, Now will the Philistines come down upon me to Gilgal, and I have not entreated the favour of the LORD: I forced myself therefore, and offered the burnt offering. Therefore said I, the Philistines will now come down upon me to Gilgal, and I have not made supplication to the LORD; I forced myself therefore, and offered a burnt-offering. therefore I said, 'Now the Philistines will come down on me to Gilgal, and I haven't entreated the favor of Yahweh.' I forced myself therefore, and offered the burnt offering." and I say, Now do the Philistines come down unto me to Gilgal, and the face of Jehovah I have not appeased; and I force myself, and cause the burnt-offering to ascend.' 1 i Samuelit 13:12 ﺻﻤﻮﺋﻴﻞ ﺍﻷﻭﻝ 13:12 Dyr Sämyheel A 13:12 1 Царе 13:12 撒 母 耳 記 上 13:12 所 以 我 心 里 说 : 恐 怕 我 没 有 祷 告 耶 和 华 。 非 利 士 人 下 到 吉 甲 攻 击 我 , 我 就 勉 强 献 上 燔 祭 。 所以我心裡說,恐怕我沒有禱告耶和華。非利士人下到吉甲攻擊我,我就勉強獻上燔祭。」 所以我心里说,恐怕我没有祷告耶和华。非利士人下到吉甲攻击我,我就勉强献上燔祭。” 1 Samuel 13:12 První Samuelova 13:12 1 Samuel 13:12 1 Samuël 13:12 שמואל א 13:12 וָאֹמַ֗ר עַ֠תָּה יֵרְד֨וּ פְלִשְׁתִּ֤ים אֵלַי֙ הַגִּלְגָּ֔ל וּפְנֵ֥י יְהוָ֖ה לֹ֣א חִלִּ֑יתִי וָֽאֶתְאַפַּ֔ק וָאַעֲלֶ֖ה הָעֹלָֽה׃ ס יב ואמר עתה ירדו פלשתים אלי הגלגל ופני יהוה לא חליתי ואתאפק ואעלה העלה {ס} ואמר עתה ירדו פלשתים אלי הגלגל ופני יהוה לא חליתי ואתאפק ואעלה העלה׃ ס 1 Sámuel 13:12 Samuel 1 13:12 ENSIMMÄINEN SAMUELIN KIRJA 13:12 1 Samuel 13:12 je me suis dit: Les Philistins vont descendre contre moi à Guilgal, et je n'ai pas imploré l'Eternel! C'est alors que je me suis fait violence et que j'ai offert l'holocauste. J'ai dit : Les Philistins descendront maintenant contre moi à Guilgal, et je n'ai point supplié l'Eternel ; et après m'être retenu, [quelque temps], j'ai enfin offert l'holocauste. 1 Samuel 13:12 Da sprach ich: Nun werden die Philister zu mir herabkommen gen Gilgal, und ich habe das Angesicht des HERRN nicht erbeten; da wagte ich's und opferte Brandopfer. Da dachte ich: Nun werden die Philister gegen mich ins Gilgal herabziehen, ehe ich noch Jahwe begütigt habe, und faßte mir ein Herz und vollzog das Opfer. 1 Samuele 13:12 I Filistei verranno ora contro a me in Ghilgal, ed io non ho supplicato al Signore; laonde, dopo essermi rattenuto quant’ho potuto, io ho offerto l’olocausto. 1 SAMUEL 13:12 사무엘상 13:12 I Samuelis 13:12 Pirmoji Samuelio knyga 13:12 1 Samuel 13:12 1 Samuels 13:12 1 Samuel 13:12 me dije: ``Ahora los filisteos descenderán contra mí en Gilgal, y no he implorado el favor del SEÑOR. Así que me vi forzado, y ofrecí el holocausto. me dije: 'Ahora los Filisteos descenderán contra mí en Gilgal, y no he implorado el favor del SEÑOR.' Así que me vi forzado, y ofrecí el holocausto." me dije: Los filisteos descenderán ahora contra mí a Gilgal, y yo no he implorado el favor de Jehová. Por tanto me vi forzado, y ofrecí holocausto. Me dije: Los Filisteos descenderán ahora contra mí á Gilgal, y yo no he implorado el favor de Jehová. Esforcéme pues, y ofrecí holocausto. me dije: Los filisteos descenderán ahora contra mí a Gilgal, y yo no he rogado la faz del SEÑOR. Me esforcé, pues, y ofrecí holocausto. 1 Samuel 13:12 eu disse: Agora descerão os filisteus sobre mim a Gilgal, e ainda não aplaquei o Senhor. Assim me constrangi e ofereci o holocausto. 1 Samuel 13:12 1-я Царств 13:12 тогда подумал я: `теперь придут на меня Филистимляне в Галгал, а я еще не вопросил Господа`, и потому решился принести всесожжение.[] 1 Samuelsboken 13:12 1 Samuel 13:12 1 ซามูเอล 13:12 1 Samuel 13:12 1 Sa-mu-eân 13:12 |