1 Kings 8:34 then hear from heaven and forgive the sin of your people Israel and bring them back to the land you gave to their ancestors. then hear from heaven and forgive the sin of your people Israel and return them to this land you gave their ancestors. then hear in heaven and forgive the sin of your people Israel and bring them again to the land that you gave to their fathers. then hear in heaven, and forgive the sin of Your people Israel, and bring them back to the land which You gave to their fathers. Then hear thou in heaven, and forgive the sin of thy people Israel, and bring them again unto the land which thou gavest unto their fathers. may You hear in heaven and forgive the sin of Your people Israel. May You restore them to the land You gave their ancestors. then hear in heaven, forgive the sin of your people Israel, and return them to the soil that you gave to their ancestors. then listen from heaven, forgive the sin of your people Israel, and bring them back to the land you gave to their ancestors. then hear [them] in heaven, forgive the sins of your people Israel, and bring them back to the land that you gave to their ancestors. then thou shalt hear in the heavens and forgive the sin of thy people Israel and bring them again unto the land which thou didst give unto their fathers. Then hear you in heaven, and forgive the sin of your people Israel, and bring them again unto the land which you gave unto their fathers. Then hear you in heaven, and forgive the sin of your people Israel, and bring them again to the land which you gave to their fathers. then hear thou in heaven, and forgive the sin of thy people Israel, and bring them again unto the land which thou gavest unto their fathers. Then hear thou in heaven, and for- give the sin of thy people Israel, and bring them back to the land which thou gavest to their fathers. then hear thou in the heavens, and forgive the sin of thy people Israel, and bring them again unto the land that thou gavest unto their fathers. then hear thou in heaven, and forgive the sin of thy people Israel, and bring them again unto the land which thou gavest unto their fathers; Then hear thou in heaven, and forgive the sin of thy people Israel, and bring them again to the land which thou gavest to their fathers. then hear in heaven, and forgive the sin of your people Israel, and bring them again to the land which you gave to their fathers. then thou dost hear in the heavens, and hast forgiven the sin of Thy people Israel, and brought them back unto the ground that Thou gavest to their fathers. 1 i Mbretërve 8:34 ﺍﻟﻤﻠﻮﻙ ﺍﻷﻭ 8:34 De Künig A 8:34 3 Царе 8:34 列 王 紀 上 8:34 求 你 在 天 上 垂 听 , 赦 免 你 民 以 色 列 的 罪 , 使 他 们 归 回 你 赐 给 他 们 列 祖 之 地 。 求你在天上垂聽,赦免你民以色列的罪,使他們歸回你賜給他們列祖之地。 求你在天上垂听,赦免你民以色列的罪,使他们归回你赐给他们列祖之地。 1 Kings 8:34 První Královská 8:34 Første Kongebog 8:34 1 Koningen 8:34 מלכים א 8:34 וְאַתָּה֙ תִּשְׁמַ֣ע הַשָּׁמַ֔יִם וְסָ֣לַחְתָּ֔ לְחַטַּ֖את עַמְּךָ֣ יִשְׂרָאֵ֑ל וַהֲשֵֽׁבֹתָם֙ אֶל־הָ֣אֲדָמָ֔ה אֲשֶׁ֥ר נָתַ֖תָּ לַאֲבֹותָֽם׃ ס לד ואתה תשמע השמים וסלחת לחטאת עמך ישראל והשבתם אל האדמה אשר נתת לאבותם {ס} ואתה תשמע השמים וסלחת לחטאת עמך ישראל והשבתם אל־האדמה אשר נתת לאבותם׃ ס 1 Királyok 8:34 Reĝoj 1 8:34 ENSIMMÄINEN KUNINGASTEN KIRJA 8:34 1 Rois 8:34 exauce-les des cieux, pardonne le péché de ton peuple d'Israël, et ramène-les dans le pays que tu as donné à leurs pères! Exauce[-les], toi, des cieux, et pardonne le péché de ton peuple d'Israël, et ramène-les dans la terre que tu as donnée à leurs pères. 1 Koenige 8:34 so wollest du hören im Himmel und der Sünde deines Volkes Israel gnädig sein und sie wiederbringen in das Land, das du ihren Vätern gegeben hast. so wollest du hören im Himmel und die Sünde deines Volkes Israel vergeben und sie zurückbringen auf den Boden, den du ihren Vätern verliehen hast. 1 Re 8:34 esaudiscilo dal cielo, e perdona al tuo popolo Israele il suo peccato, e riconducilo al paese che tu desti a’ suoi padri. 1 RAJA-RAJA 8:34 열왕기상 8:34 I Regum 8:34 Pirmoji Karaliø knyga 8:34 1 Kings 8:34 1 Kongebok 8:34 1 Reyes 8:34 escucha tú desde los cielos y perdona el pecado de tu pueblo Israel, y hazlos volver a la tierra que diste a sus padres. escucha Tú desde los cielos y perdona el pecado de Tu pueblo Israel, y hazlos volver a la tierra que diste a sus padres. escucha tú en el cielo, y perdona el pecado de tu pueblo Israel, y hazles volver a la tierra que diste a sus padres. Oyelos tú en los cielos, y perdona el pecado de tu pueblo Israel, y vuélvelos á la tierra que diste á sus padres. tú los oirás en los cielos, y perdonarás el pecado de tu pueblo Israel, y los volverás a la tierra que diste a sus padres. 1 Reis 8:34 ouve então do céu, e perdoa a pecado do teu povo Israel, e torna a levá-lo à terra que deste a seus pais. 1 Imparati 8:34 3-я Царств 8:34 тогда Ты услышь с неба и прости грех народа Твоего Израиля, и возврати их в землю, которую Ты дал отцам их.[] 1 Kungaboken 8:34 1 Kings 8:34 1 พงศ์กษัตริย์ 8:34 1 Krallar 8:34 1 Caùc Vua 8:34 |