1 Kings 3:5 At Gibeon the LORD appeared to Solomon during the night in a dream, and God said, "Ask for whatever you want me to give you." That night the LORD appeared to Solomon in a dream, and God said, "What do you want? Ask, and I will give it to you!" At Gibeon the LORD appeared to Solomon in a dream by night, and God said, “Ask what I shall give you.” In Gibeon the LORD appeared to Solomon in a dream at night; and God said, "Ask what you wish me to give you." In Gibeon the LORD appeared to Solomon in a dream by night: and God said, Ask what I shall give thee. At Gibeon the LORD appeared to Solomon in a dream at night. God said, "Ask. What should I give you?" The LORD appeared to Solomon one night in a dream and told him, "Ask me for whatever you want and I'll give it to you." One night in Gibeon the LORD appeared to Solomon in a dream. God said, "Tell me what I should give you." In Gibeon the LORD appeared to Solomon in a dream at night. He said, "What can I give you?" In Gibeon the LORD appeared to Solomon in a dream by night, and God said, Ask what you wish that I shall give thee. In Gibeon the LORD appeared to Solomon in a dream by night: and God said, Ask what I shall give you. In Gibeon the LORD appeared to Solomon in a dream by night: and God said, Ask what I shall give you. In Gibeon Jehovah appeared to Solomon in a dream by night; and God said, Ask what I shall give thee. And the Lord appeared to Solomon in a dream by night, saying : Ask what thou wilt that I should give thee. In Gibeon Jehovah appeared to Solomon in a dream by night; and God said, Ask what I shall give thee. In Gibeon the LORD appeared to Solomon in a dream by night: and God said, Ask what I shall give thee. In Gibeon the LORD appeared to Solomon in a dream by night: and God said, Ask what I shall give thee. In Gibeon Yahweh appeared to Solomon in a dream by night; and God said, "Ask what I shall give you." In Gibeon hath Jehovah appeared unto Solomon, in a dream of the night, and God saith, 'Ask -- what do I give to thee?' 1 i Mbretërve 3:5 ﺍﻟﻤﻠﻮﻙ ﺍﻷﻭ 3:5 De Künig A 3:5 3 Царе 3:5 列 王 紀 上 3:5 在 基 遍 , 夜 间 梦 中 , 耶 和 华 向 所 罗 门 显 现 , 对 他 说 : 你 愿 我 赐 你 甚 麽 ? 你 可 以 求 。 在基遍,夜間夢中,耶和華向所羅門顯現,對他說:「你願我賜你什麼,你可以求。」 在基遍,夜间梦中,耶和华向所罗门显现,对他说:“你愿我赐你什么,你可以求。” 1 Kings 3:5 První Královská 3:5 Første Kongebog 3:5 1 Koningen 3:5 מלכים א 3:5 בְּגִבְעֹ֗ון נִרְאָ֧ה יְהֹוָ֛ה אֶל־שְׁלֹמֹ֖ה בַּחֲלֹ֣ום הַלָּ֑יְלָה וַיֹּ֣אמֶר אֱלֹהִ֔ים שְׁאַ֖ל מָ֥ה אֶתֶּן־לָֽךְ׃ ה בגבעון נראה יהוה אל שלמה--בחלום הלילה ויאמר אלהים שאל מה אתן לך בגבעון נראה יהוה אל־שלמה בחלום הלילה ויאמר אלהים שאל מה אתן־לך׃ 1 Királyok 3:5 Reĝoj 1 3:5 ENSIMMÄINEN KUNINGASTEN KIRJA 3:5 1 Rois 3:5 A Gabaon, l'Eternel apparut en songe à Salomon pendant la nuit, et Dieu lui dit: Demande ce que tu veux que je te donne. Et l'Eternel apparut de nuit à Salomon à Gabaon dans un songe, et Dieu lui dit : Demande ce que [tu veux que] je te donne. 1 Koenige 3:5 Und der HERR erschien Salomo zu Gibeon im Traum des Nachts, und Gott sprach: Bitte, was ich dir geben soll! Zu Gibeon erschien Jahwe dem Salomo des Nachts im Traume. Und Gott sprach: Bitte, was ich dir geben soll! 1 Re 3:5 E il Signore apparve a Salomone, in Gabaon, di notte, in sogno. E Iddio gli disse: Chiedi ciò che tu vuoi che io ti dia. 1 RAJA-RAJA 3:5 열왕기상 3:5 I Regum 3:5 Pirmoji Karaliø knyga 3:5 1 Kings 3:5 1 Kongebok 3:5 1 Reyes 3:5 Y en Gabaón el SEÑOR se apareció a Salomón de noche en sueños, y Dios le dijo: Pide lo que quieras que yo te dé. Y en Gabaón el SEÑOR se apareció a Salomón de noche en sueños, y Dios le dijo: "Pide lo que quieras que Yo te dé." Y se apareció Jehová a Salomón en Gabaón una noche en sueños, y le dijo Dios: Pide lo que quieras que yo te dé. Y aparecióse Jehová á Salomón en Gabaón una noche en sueños, y díjo le Dios: Pide lo que quisieres que yo te dé. Y se le apareció el SEÑOR a Salomón en Gabaón una noche en sueños, y le dijo Dios: Pide lo que quisieres que yo te dé. 1 Reis 3:5 Em Gibeão apareceu o Senhor a Salomão de noite em sonhos, e disse-lhe: Pede o que queres que eu te dê. 1 Imparati 3:5 3-я Царств 3:5 В Гаваоне явился Господь Соломону во сне ночью, и сказал Бог: проси, что дать тебе.[] 1 Kungaboken 3:5 1 Kings 3:5 1 พงศ์กษัตริย์ 3:5 1 Krallar 3:5 1 Caùc Vua 3:5 |