1 Kings 3:19 "During the night this woman's son died because she lay on him. "But her baby died during the night when she rolled over on it. And this woman’s son died in the night, because she lay on him. "This woman's son died in the night, because she lay on it. And this woman's child died in the night; because she overlaid it. During the night this woman's son died because she lay on him. This woman's son died overnight because she laid on top of him. This woman's child suffocated during the night when she rolled on top of him. That night this woman's son died because she rolled over on top of him. And this woman's child died in the night because she lay on top of him. And this woman's child died in the night; because she laid on it. And this woman's child died in the night; because she overlaid it. And this woman's child died in the night, because she lay upon it. And this woman's child died in the night: for in her sleep she overlaid him. And this woman's child died in the night; because she had lain upon it. And this woman's child died in the night; because she overlaid it. And this woman's child died in the night; because she overlaid it. This woman's child died in the night, because she lay on it. And the son of this woman dieth at night, because she hath lain upon it, 1 i Mbretërve 3:19 ﺍﻟﻤﻠﻮﻙ ﺍﻷﻭ 3:19 De Künig A 3:19 3 Царе 3:19 列 王 紀 上 3:19 夜 间 , 这 妇 人 睡 着 的 时 候 , 压 死 了 他 的 孩 子 。 夜間,這婦人睡著的時候,壓死了她的孩子。 夜间,这妇人睡着的时候,压死了她的孩子。 1 Kings 3:19 První Královská 3:19 Første Kongebog 3:19 1 Koningen 3:19 מלכים א 3:19 וַיָּ֛מָת בֶּן־הָאִשָּׁ֥ה הַזֹּ֖את לָ֑יְלָה אֲשֶׁ֥ר שָׁכְבָ֖ה עָלָֽיו׃ יט וימת בן האשה הזאת לילה אשר שכבה עליו וימת בן־האשה הזאת לילה אשר שכבה עליו׃ 1 Királyok 3:19 Reĝoj 1 3:19 ENSIMMÄINEN KUNINGASTEN KIRJA 3:19 1 Rois 3:19 Le fils de cette femme est mort pendant la nuit, parce qu'elle s'était couchée sur lui. Or l'enfant de cette femme est mort la nuit, parce qu'elle s'était couchée sur lui. 1 Koenige 3:19 Und dieses Weibes Sohn starb in der Nacht; denn sie hatte ihn im Schlaf erdrückt. Da starb der Sohn dieses Weibes in der Nacht, denn sie hatte ihn im Schlaf erdrückt. 1 Re 3:19 Ora, la notte passata, il figliuolo di questa donna è morto; perciocchè ella gli era giaciuta addosso. 1 RAJA-RAJA 3:19 열왕기상 3:19 I Regum 3:19 Pirmoji Karaliø knyga 3:19 1 Kings 3:19 1 Kongebok 3:19 1 Reyes 3:19 Y el hijo de esta mujer murió durante la noche, porque ella se durmió sobre él. "Y el hijo de esta mujer murió durante la noche, porque ella se durmió sobre él. Y una noche el hijo de esta mujer murió, porque ella se acostó sobre él. Y una noche el hijo de esta mujer murió, porque ella se acostó sobre él. Y una noche el hijo de esta mujer murió, porque ella se acostó sobre él. 1 Reis 3:19 Ora, durante a noite morreu o filho desta mulher, porquanto se deitara sobre ele. 1 Imparati 3:19 3-я Царств 3:19 и умер сын этой женщины ночью, ибо она заспала его;[] 1 Kungaboken 3:19 1 Kings 3:19 1 พงศ์กษัตริย์ 3:19 1 Krallar 3:19 1 Caùc Vua 3:19 |