1 Kings 20:24 Do this: Remove all the kings from their commands and replace them with other officers. Only this time replace the kings with field commanders! And do this: remove the kings, each from his post, and put commanders in their places, "Do this thing: remove the kings, each from his place, and put captains in their place, And do this thing, Take the kings away, every man out of his place, and put captains in their rooms: Also do this: remove each king from his position and appoint captains in their place. So do this: remove the kings from command and replace them with captains. So do this: Dismiss the kings from their command, and replace them with military commanders. This is what we must do: Remove all of the kings from their positions, and substitute governors for them. Therefore, do this: Remove the kings from their positions and put captains in their place. And do this thing, Take the kings away, every man out of his place, and put captains in their places: And do this thing, Take the kings away, every man out of his place, and put captains in their rooms: And do this thing: take the kings away, every man out of his place, and put captains in their room; Do thou therefore this thing: Remove all the kings from thy army, and put captains in their stead: And do this: take the kings away, every man out of his place, and put governors in their stead; And do this thing; take the kings away, every man out of his place, and put captains in their room: And do this thing, Take the kings away, every man out of his place, and put captains in their rooms: Do this thing: take the kings away, every man out of his place, and put captains in their place. 'And this thing do thou: turn aside the kings each out of his place, and set captains in their stead; 1 i Mbretërve 20:24 ﺍﻟﻤﻠﻮﻙ ﺍﻷﻭ 20:24 De Künig A 20:24 3 Царе 20:24 列 王 紀 上 20:24 王 当 这 样 行 : 把 诸 王 革 去 , 派 军 长 代 替 他 们 , 王當這樣行:把諸王革去,派軍長代替他們, 王当这样行:把诸王革去,派军长代替他们, 1 Kings 20:24 První Královská 20:24 Første Kongebog 20:24 1 Koningen 20:24 מלכים א 20:24 וְאֶת־הַדָּבָ֥ר הַזֶּ֖ה עֲשֵׂ֑ה הָסֵ֤ר הַמְּלָכִים֙ אִ֣ישׁ מִמְּקֹמֹ֔ו וְשִׂ֥ים פַּחֹ֖ות תַּחְתֵּיהֶֽם׃ כד ואת הדבר הזה עשה הסר המלכים איש ממקמו ושים פחות תחתיהם ואת־הדבר הזה עשה הסר המלכים איש ממקמו ושים פחות תחתיהם׃ 1 Királyok 20:24 Reĝoj 1 20:24 ENSIMMÄINEN KUNINGASTEN KIRJA 20:24 1 Rois 20:24 Fais encore ceci: ôte chacun des rois de son poste, et remplace-les par des chefs; Fais donc ceci : Ote chacun de ces Rois de leur place, et mets en leur lieu des capitaines. 1 Koenige 20:24 Tue also: Tue die Könige weg, einen jeglichen an seinen Ort, und stelle die Landpfleger an ihre Stätte Thue übrigens Folgendes: Laß die Könige sämtlich von ihrer Stelle abtreten und ersetze sie durch Statthalter. 1 Re 20:24 Ma fa’ questo: leva ciascuno di quei re dal suo carico, e metti in luogo loro dei capitani; 1 RAJA-RAJA 20:24 열왕기상 20:24 I Regum 20:24 Pirmoji Karaliø knyga 20:24 1 Kings 20:24 1 Kongebok 20:24 1 Reyes 20:24 Haz, pues, esto: quita a los reyes, cada uno de su puesto, y pon capitanes en su lugar, "Haga, pues, esto: quite a los reyes, cada uno de su puesto, y ponga capitanes en su lugar. Haz, pues, así: Saca a los reyes cada uno de su puesto, y pon capitanes en lugar de ellos. Haz pues así: Saca á los reyes cada uno de su puesto, y pon capitanes en lugar de ellos. Haz pues así: Saca a los reyes cada uno de su puesto, y pon capitanes en lugar de ellos. 1 Reis 20:24 Faze, pois, isto: tira os reis, cada um do seu lugar, e substitui-os por capitães; 1 Imparati 20:24 3-я Царств 20:24 Итак вот что сделай: удали царей, каждого с места его, и вместо них поставь областеначальников;[] 1 Kungaboken 20:24 1 Kings 20:24 1 พงศ์กษัตริย์ 20:24 1 Krallar 20:24 1 Caùc Vua 20:24 |