1 Kings 18:41 And Elijah said to Ahab, "Go, eat and drink, for there is the sound of a heavy rain." Then Elijah said to Ahab, "Go get something to eat and drink, for I hear a mighty rainstorm coming!" And Elijah said to Ahab, “Go up, eat and drink, for there is a sound of the rushing of rain.” Now Elijah said to Ahab, "Go up, eat and drink; for there is the sound of the roar of a heavy shower." And Elijah said unto Ahab, Get thee up, eat and drink; for there is a sound of abundance of rain. Elijah said to Ahab, "Go up, eat and drink, for there is the sound of a rainstorm." After this, Elijah told Ahab, "Get up and have something to eat and drink, because there's the sound of a coming rainstorm." Then Elijah told Ahab, "Go on up and eat and drink, for the sound of a heavy rainstorm can be heard." Then Elijah told Ahab, "Get up, eat, and drink. It sounds like a heavy rain [is coming]." Then Elijah said to Ahab, Go up, eat and drink; for there is a sound of abundance of rain. And Elijah said unto Ahab, Get you up, eat and drink; for there is a sound of abundance of rain. And Elijah said to Ahab, Get you up, eat and drink; for there is a sound of abundance of rain. And Elijah said unto Ahab, Get thee up, eat and drink; for there is the sound of abundance of rain. And Elias said to Achab: Go up, eat, and drink: for there is a sound of abundance of rain. And Elijah said to Ahab, Go up, eat and drink; for there is a sound of abundance of rain. And Elijah said unto Ahab, Get thee up, eat and drink; for there is the sound of abundance of rain. And Elijah said to Ahab, Go up, eat and drink; for there is a sound of abundance of rain. Elijah said to Ahab, "Get up, eat and drink; for there is the sound of abundance of rain." And Elijah saith to Ahab, 'Go up, eat and drink, because of the sound of the noise of the shower.' 1 i Mbretërve 18:41 ﺍﻟﻤﻠﻮﻙ ﺍﻷﻭ 18:41 De Künig A 18:41 3 Царе 18:41 列 王 紀 上 18:41 以 利 亚 对 亚 哈 说 : 你 现 在 可 以 上 去 吃 喝 , 因 为 有 多 雨 的 响 声 了 。 以利亞對亞哈說:「你現在可以上去吃喝,因為有多雨的響聲了。」 以利亚对亚哈说:“你现在可以上去吃喝,因为有多雨的响声了。” 1 Kings 18:41 První Královská 18:41 Første Kongebog 18:41 1 Koningen 18:41 מלכים א 18:41 וַיֹּ֤אמֶר אֵלִיָּ֙הוּ֙ לְאַחְאָ֔ב עֲלֵ֖ה אֱכֹ֣ל וּשְׁתֵ֑ה כִּי־קֹ֖ול הֲמֹ֥ון הַגָּֽשֶׁם׃ מא ויאמר אליהו לאחאב עלה אכל ושתה כי קול המון הגשם ויאמר אליהו לאחאב עלה אכל ושתה כי־קול המון הגשם׃ 1 Királyok 18:41 Reĝoj 1 18:41 ENSIMMÄINEN KUNINGASTEN KIRJA 18:41 1 Rois 18:41 Et Elie dit à Achab: Monte, mange et bois; car il se fait un bruit qui annonce la pluie. Puis Elie dit à Achab : Monte, mange, et bois; car il y a un son bruyant de pluie. 1 Koenige 18:41 Und Elia sprach zu Ahab: Zieh hinauf, iß und trink; denn es rauscht, als wollte es sehr regnen. Hierauf sprach Elia zu Ahab: Gehe hinauf, iß und trink; denn ich höre schon das Rauschen des Regens! 1 Re 18:41 Allora Elia disse ad Achab: Sali, mangia, e bevi; perciocchè, ecco il suon d’un romor di pioggia. Ed Achab salì per mangiare e per bere. 1 RAJA-RAJA 18:41 열왕기상 18:41 I Regum 18:41 Pirmoji Karaliø knyga 18:41 1 Kings 18:41 1 Kongebok 18:41 1 Reyes 18:41 Y Elías dijo a Acab: Sube, come y bebe; porque se oye el estruendo de mucha lluvia. Y Elías dijo a Acab: "Sube, come y bebe; porque se oye el estruendo de mucha lluvia." Entonces Elías dijo a Acab: Sube, come y bebe; porque se oye el ruido de una grande lluvia. Y entonces Elías dijo á Achâb: Sube, come y bebe; porque una grande lluvia suena. Entonces Elías dijo a Acab: Sube, come y bebe; porque una gran lluvia suena. 1 Reis 18:41 Então disse Elias a Acabe: Sobe, come e bebe, porque há ruído de abundante chuva. 1 Imparati 18:41 3-я Царств 18:41 И сказал Илия Ахаву: пойди, ешь и пей, ибо слышен шум дождя.[] 1 Kungaboken 18:41 1 Kings 18:41 1 พงศ์กษัตริย์ 18:41 1 Krallar 18:41 1 Caùc Vua 18:41 |