1 Kings 18:39
1 Kings 18:39
When all the people saw this, they fell prostrate and cried, "The LORD--he is God! The LORD--he is God!"

And when all the people saw it, they fell face down on the ground and cried out, "The LORD--he is God! Yes, the LORD is God!"

And when all the people saw it, they fell on their faces and said, “The LORD, he is God; the LORD, he is God.”

When all the people saw it, they fell on their faces; and they said, "The LORD, He is God; the LORD, He is God."

And when all the people saw it, they fell on their faces: and they said, The LORD, he is the God; the LORD, he is the God.

When all the people saw it, they fell facedown and said, "Yahweh, He is God! Yahweh, He is God!"

When all the people saw what had happened, they fell flat on their faces and cried out "The LORD is God! The LORD is God!"

When all the people saw this, they threw themselves down with their faces to the ground and said, "The LORD is the true God! The LORD is the true God!"

All the people saw it and immediately bowed down to the ground. "The LORD is God!" they said. "The LORD is God!"

And seeing it, all the people fell on their faces, and they said, The LORD, he is the God; the LORD, he is the God.

And when all the people saw it, they fell on their faces: and they said, The LORD, he is the God; the LORD, he is the God.

And when all the people saw it, they fell on their faces: and they said, The LORD, he is the God; the LORD, he is the God.

And when all the people saw it, they fell on their faces: and they said, Jehovah, he is God; Jehovah, he is God.

And when all the people saw this, they fell on their faces, and they said: The Lord he is God, the Lord he is God.

And all the people saw it, and they fell on their faces and said, Jehovah, he is God! Jehovah, he is God!

And when all the people saw it, they fell on their faces: and they said, The LORD, he is God; the LORD, he is God.

And when all the people saw it, they fell on their faces: and they said, The LORD, he is the God; the LORD, he is the God.

When all the people saw it, they fell on their faces. They said, "Yahweh, he is God! Yahweh, he is God!"

And all the people see, and fall on their faces, and say, 'Jehovah, He is the God, Jehovah, He is the God.'

1 i Mbretërve 18:39
Para kësaj pamjeje tërë populli u shtri me fytyrën për tokë dhe tha: "Zoti është Perëndia!.

ﺍﻟﻤﻠﻮﻙ ﺍﻷﻭ 18:39
فلما رأى جميع الشعب ذلك سقطوا على وجوههم وقالوا الرب هو الله الرب هو الله.

De Künig A 18:39
Dös gantze Volk saah s, warf si auf s Antlitz nider und rief aus: "Dyr Trechtein ist dyr ainzige Got, nur dyr Trechtein!"

3 Царе 18:39
И всичките люде, когато видяха това, паднаха на лицата си и рекоха: Иеова, Той е Бог; Иеова, Той е Бог.

列 王 紀 上 18:39
眾 民 看 見 了 , 就 俯 伏 在 地 , 說 : 耶 和 華 是   神 ! 耶 和 華 是   神 !

众 民 看 见 了 , 就 俯 伏 在 地 , 说 : 耶 和 华 是   神 ! 耶 和 华 是   神 !

眾民看見了,就俯伏在地,說:「耶和華是神!耶和華是神!」

众民看见了,就俯伏在地,说:“耶和华是神!耶和华是神!”

1 Kings 18:39
Sav narod se uplaši, ljudi padoše ničice i rekoše: "Jahve je Bog! Jahve je Bog!"

První Královská 18:39
Což když uzřel všecken ten lid, padli na tváři své a řekli: Hospodinť jest Bohem, Hospodin jest Bohem.

Første Kongebog 18:39
Da alt Folket saa det, faldt de paa deres Ansigt og raabte: »HERREN er Gud, HERREN er Gud!«

1 Koningen 18:39
Als nu het ganse volk dat zag, zo vielen zij op hun aangezichten, en zeiden: De HEERE is God, de HEERE is God!

מלכים א 18:39
וַיַּרְא֙ כָּל־הָעָ֔ם וַֽיִּפְּל֖וּ עַל־פְּנֵיהֶ֑ם וַיֹּ֣אמְר֔וּ יְהוָה֙ ה֣וּא הָאֱלֹהִ֔ים יְהוָ֖ה ה֥וּא הָאֱלֹהִֽים׃

לט וירא כל העם ויפלו על פניהם ויאמרו--יהוה הוא האלהים יהוה הוא האלהים

וירא כל־העם ויפלו על־פניהם ויאמרו יהוה הוא האלהים יהוה הוא האלהים׃

1 Királyok 18:39
Mikor ezt látta az egész sokaság, arczra borult, és monda: Az Úr az Isten! az Úr az Isten!

Reĝoj 1 18:39
Kiam la tuta popolo tion vidis, ili jxetis sin vizagxaltere, kaj diris:La Eternulo estas Dio, la Eternulo estas Dio.

ENSIMMÄINEN KUNINGASTEN KIRJA 18:39
Kuin kaikki kansa näki sen, heittäysivät he kasvoillensa ja sanoivat: Herra on Jumala, Herra on Jumala.

1 Rois 18:39
Et tout le peuple le vit; et ils tombèrent sur leurs faces, et dirent: L'Éternel, c'est lui qui est Dieu! L'Éternel, c'est lui qui est Dieu!

Quand tout le peuple vit cela, ils tombèrent sur leur visage et dirent: C'est l'Eternel qui est Dieu! C'est l'Eternel qui est Dieu!

Et tout le peuple voyant cela, tomba sur son visage, et dit : C'est l'Eternel qui est Dieu; c'est l'Eternel qui est Dieu.

1 Koenige 18:39
Da das alles Volk sah, fiel es auf sein Angesicht und sprachen: Der HERR ist Gott, der HERR ist Gott!

Da das alles Volk sah, fiel es auf sein Angesicht und sprach: Der HERR ist Gott, der HERR ist Gott!

Als alles Volk dieses wahrnahm, fielen sie auf ihr Angesicht und riefen: Jahwe ist der wahre Gott! Jahwe ist der wahre Gott!

1 Re 18:39
Tutto il popolo, veduto ciò, si gettò con la faccia a terra e disse: "L’Eterno è Dio! L’Eterno è Dio!"

E tutto il popolo, avendo ciò veduto, cadde sopra la sua faccia, e disse: Il Signore è l’Iddio, il Signore è l’Iddio.

1 RAJA-RAJA 18:39
Serta dilihat oleh orang banyak akan hal yang demikian, maka sujudlah mereka itu sekalian dengan mukanya sampai ke tanah, sambil katanya: Hua itulah Allah! Hua itulah Allah!

열왕기상 18:39
모든 백성이 보고 엎드려 말하되 여호와 그는 하나님이시로다 여호와 그는 하나님이시로다 하니

I Regum 18:39
quod cum vidisset omnis populus cecidit in faciem suam et ait Dominus ipse est Deus Dominus ipse est Deus

Pirmoji Karaliø knyga 18:39
Visi žmonės, tai matydami, puolė veidais į žemę ir šaukė: “Viešpats yra Dievas! Viešpats yra Dievas!”

1 Kings 18:39
A, no te kitenga o te iwi katoa, tapapa ana, me te ki ake ano, Ko Ihowa, ko ia te Atua: ko Ihowa, ko ia te Atua.

1 Kongebok 18:39
Og alt folket så det, og de falt ned på sitt ansikt og sa: Herren, han er Gud! Herren, han er Gud!

1 Reyes 18:39
Cuando todo el pueblo lo vio, se postraron sobre su rostro y dijeron: El SEÑOR, El es Dios; el SEÑOR, El es Dios.

Cuando todo el pueblo lo vio, se postraron sobre su rostro y dijeron: "El SEÑOR, El es Dios; el SEÑOR, El es Dios."

Y viéndolo todo el pueblo, cayeron sobre sus rostros, y dijeron: ¡Jehová es el Dios! ¡Jehová es el Dios!

Y viéndolo todo el pueblo, cayeron sobre sus rostros, y dijeron: ¡Jehová es el Dios! ¡Jehová es el Dios!

Y viéndolo, todo el pueblo, cayeron sobre sus rostros, y dijeron: ¡El SEÑOR es el Dios! ¡El SEÑOR es el Dios!

1 Reis 18:39
Assim que o povo testemunhou todo esse acontecimento, diante de seus olhos, imediatamente todos se prostraram com o rosto em terra e exclamaram a uma voz: “Só Yahweh, o Eterno, é Deus! Só o SENHOR, é Deus!”

Quando o povo viu isto, prostraram-se todos com o rosto em terra e disseram: O senhor é Deus! O Senhor é Deus!   

1 Imparati 18:39
Cînd a văzut tot poporul lucrul acesta, au căzut cu faţa la pămînt, şi au zis: ,,Domnul este adevăratul Dumnezeu! Domnul este adevăratul Dumnezeu!``

3-я Царств 18:39
Увидев это , весь народ пал на лице свое и сказал: Господь есть Бог, Господь есть Бог!

Увидев [это], весь народ пал на лице свое и сказал: Господь есть Бог, Господь есть Бог![]

1 Kungaboken 18:39
När allt folket såg detta, föllo de ned på sina ansikten och sade: »HERREN är det som är Gud! HERREN är det som är Gud!»

1 Kings 18:39
At nang makita ng buong bayan, sila'y nagpatirapa: at kanilang sinabi, Ang Panginoon ay siyang Dios; ang Panginoon ay siyang Dios.

1 พงศ์กษัตริย์ 18:39
และเมื่อประชาชนทั้งปวงได้เห็น เขาก็ซบหน้าลงและร้องว่า "พระเยโฮวาห์พระองค์ทรงเป็นพระเจ้า พระเยโฮวาห์พระองค์ทรงเป็นพระเจ้า"

1 Krallar 18:39
Halk olanları görünce yüzüstü yere kapandı. ‹‹RAB Tanrıdır, RAB Tanrıdır!›› dediler.[]

1 Caùc Vua 18:39
Thấy vậy, cả dân sự sấp mình xuống đất, và la rằng: Giê-hô-va là Ðức Chúa Trời! Giê-hô-va là Ðức Chúa Trời!

1 Kings 18:38
Top of Page
Top of Page