1 Kings 16:25
1 Kings 16:25
But Omri did evil in the eyes of the LORD and sinned more than all those before him.

But Omri did what was evil in the LORD's sight, even more than any of the kings before him.

Omri did what was evil in the sight of the LORD, and did more evil than all who were before him.

Omri did evil in the sight of the LORD, and acted more wickedly than all who were before him.

But Omri wrought evil in the eyes of the LORD, and did worse than all that were before him.

Omri did what was evil in the LORD's sight; he did more evil than all who were before him.

Omri practiced what the LORD considered to be evil, doing far more evil than anyone who had reigned before him.

Omri did more evil in the sight of the LORD than all who were before him.

Omri did what the LORD considered evil. He did more evil things than all [the kings] before him.

And Omri wrought evil in the eyes of the LORD and did worse than all that were before him.

But Omri did evil in the eyes of the LORD, and did worse than all that were before him.

But Omri worked evil in the eyes of the LORD, and did worse than all that were before him.

And Omri did that which was evil in the sight of Jehovah, and dealt wickedly above all that were before him.

And Amri did evil in the sight of the Lord, and acted wickedly above all that were before him.

And Omri wrought evil in the sight of Jehovah, and did worse than all that were before him.

And Omri did that which was evil in the sight of the LORD, and dealt wickedly above all that were before him.

But Omri wrought evil in the eyes of the LORD, and did worse than all that were before him.

Omri did that which was evil in the sight of Yahweh, and dealt wickedly above all who were before him.

And Omri doth the evil thing in the eyes of Jehovah, and doth evil above all who are before him,

1 i Mbretërve 16:25
Omri bëri atë që është e keqe për sytë e Zotit dhe u suall më keq se të gjithë paraardhësit e tij;

ﺍﻟﻤﻠﻮﻙ ﺍﻷﻭ 16:25
وعمل عمري الشر في عيني الرب واساء اكثر من جميع الذين قبله

De Künig A 16:25
Dyr Omri taat, was yn n Herrn übl gfiel, und war non örger als wie allsand vor iem.

3 Царе 16:25
Амрий върши зло пред Господа, даже вършеше по-зле от всичките що бяха преди него;

列 王 紀 上 16:25
暗 利 行 耶 和 華 眼 中 看 為 惡 的 事 , 比 他 以 前 的 列 王 作 惡 更 甚 。

暗 利 行 耶 和 华 眼 中 看 为 恶 的 事 , 比 他 以 前 的 列 王 作 恶 更 甚 。

暗利行耶和華眼中看為惡的事,比他以前的列王作惡更甚。

暗利行耶和华眼中看为恶的事,比他以前的列王作恶更甚。

1 Kings 16:25
Ali je Omri činio zlo u očima Jahvinim i bio je gori od svojih prethodnika.

První Královská 16:25
Činil pak Amri to, což jest zlého před oblíčejem Hospodinovým; nýbrž horší věci činil, než kdo ze všech, kteříž před ním byli.

Første Kongebog 16:25
Omri gjorde, hvad der var ondt i HERRENS Øjne, og handlede endnu værre end alle hans Forgængere;

1 Koningen 16:25
En Omri deed wat kwaad was in de ogen des HEEREN; ja, hij deed erger dan allen, die voor hem geweest waren.

מלכים א 16:25
וַיַּעֲשֶׂ֥ה עָמְרִ֛י הָרַ֖ע בְּעֵינֵ֣י יְהוָ֑ה וַיָּ֕רַע מִכֹּ֖ל אֲשֶׁ֥ר לְפָנָֽיו׃

כה ויעשה עמרי הרע בעיני יהוה וירע מכל אשר לפניו

ויעשה עמרי הרע בעיני יהוה וירע מכל אשר לפניו׃

1 Királyok 16:25
És gonoszul cselekedék Omri az Úr szemei elõtt, és gonoszságával meghaladá mind az õ elõtte valókat.

Reĝoj 1 16:25
Kaj Omri faris malbonon antaux la okuloj de la Eternulo, kaj li agis pli malbone, ol cxiuj, kiuj estis antaux li.

ENSIMMÄINEN KUNINGASTEN KIRJA 16:25
Ja Omri teki pahaa Herran edessä, ja oli pahempi kaikkia, jotka hänen edellänsä olleet olivat,

1 Rois 16:25
Et Omri fit ce qui est mauvais aux yeux de l'Éternel, et il fit pis que tous ceux qui avaient été avant lui.

Omri fit ce qui est mal aux yeux de l'Eternel, et il agit plus mal que tous ceux qui avaient été avant lui.

Et Homri fit ce qui déplaît à l'Eternel; il fit même pis que tous ceux qui avaient été avant lui.

1 Koenige 16:25
Und Amri tat, das dem HERRN übel gefiel, und war ärger denn alle, die vor ihm gewesen waren.

Und Omri tat, was dem HERRN übel gefiel und war ärger denn alle, die vor ihm gewesen waren,

Und Omri that, was Jahwe mißfiel, und trieb es ärger, als alle, die vor ihm gewesen waren,

1 Re 16:25
Omri fece ciò ch’è male agli occhi dell’Eterno, e fece peggio di tutti i suoi predecessori;

Ed Omri fece ciò che dispiace al Signore, e fece peggio che tutti quelli ch’erano stati davanti a lui;

1 RAJA-RAJA 16:25
Maka Omripun buatlah barang yang jahat kepada pemandangan Tuhan, bahkan, dibuatnya lebih banyak jahat dari pada segala orang yang dahulu dari padanya.

열왕기상 16:25
오므리가 여호와 보시기에 악을 행하되 그 전의 모든 사람보다 더욱 악하게 행하여

I Regum 16:25
fecit autem Amri malum in conspectu Domini et operatus est nequiter super omnes qui fuerant ante eum

Pirmoji Karaliø knyga 16:25
Omris darė pikta Viešpaties akivaizdoje, elgdamasis blogiau už visus savo pirmtakus.

1 Kings 16:25
Na kino ana te mahi a Omori ki te aroaro o Ihowa, kino atu i a te katoa i mua atu i a ia.

1 Kongebok 16:25
Men Omri gjorde hvad ondt var i Herrens øine; han bar sig endog verre at enn nogen av dem som hadde vært før ham.

1 Reyes 16:25
Y Omri hizo lo malo ante los ojos del SEÑOR, y obró más perversamente que todos los que fueron antes que él;

Omri hizo lo malo ante los ojos del SEÑOR, y obró más perversamente que todos los que fueron antes que él;

Y Omri hizo lo malo ante los ojos de Jehová, e hizo peor que todos los que habían sido antes de él;

Y Omri hizo lo malo á los ojos de Jehová, é hizo peor que todos los que habían sido antes de él:

Y Omri hizo lo malo delante de los ojos del SEÑOR, e hizo peor que todos los que habían sido antes de él;

1 Reis 16:25
Contudo, Onri fez o que era mal aos olhos do SENHOR, superando com seus erros, em muito, a todos os seus antecessores.

E fez Onri o que era mau aos olhos do Senhor; pior mesmo do que todos os que o antecederam.   

1 Imparati 16:25
Omri a făcut ce este rău înaintea Domnului, şi a lucrat mai rău decît toţi ceice fuseseră înaintea lui.

3-я Царств 16:25
И делал Амврий неугодное пред очами Господа и поступал хуже всех бывших перед ним.

И делал Амврий неугодное пред очами Господа и поступал хуже всех бывших перед ним.[]

1 Kungaboken 16:25
Men Omri gjorde vad ont var i HERRENS ögon; han gjorde mer ont än någon av dem som hade varit före honom.

1 Kings 16:25
At gumawa si Omri ng masama sa paningin ng Panginoon, at gumawa ng masama na higit kay sa lahat na nauna sa kaniya.

1 พงศ์กษัตริย์ 16:25
อมรีได้ทรงกระทำสิ่งที่ชั่วในสายพระเนตรพระเยโฮวาห์ และทรงกระทำเลวทรามกว่าบรรดากษัตริย์ที่อยู่มาก่อนพระองค์

1 Krallar 16:25
RABbin gözünde kötü olanı yapan Omri, kendisinden önceki bütün krallardan daha çok kötülük yaptı.[]

1 Caùc Vua 16:25
Ôm-ri làm điều ác trước mặt Ðức Giê-hô-va, ăn ở tệ hơn các người tiên bối người.

1 Kings 16:24
Top of Page
Top of Page