1 Kings 15:26 He did evil in the eyes of the LORD, following the ways of his father and committing the same sin his father had caused Israel to commit. But he did what was evil in the LORD's sight and followed the example of his father, continuing the sins that Jeroboam had led Israel to commit. He did what was evil in the sight of the LORD and walked in the way of his father, and in his sin which he made Israel to sin. He did evil in the sight of the LORD, and walked in the way of his father and in his sin which he made Israel sin. And he did evil in the sight of the LORD, and walked in the way of his father, and in his sin wherewith he made Israel to sin. Nadab did what was evil in the LORD's sight and followed the example of his father and the sin he had caused Israel to commit. practicing what the LORD considered to be evil, living the way his father did, committing sins, and leading Israel to sin. He did evil in the sight of the LORD. He followed in his father's footsteps and encouraged Israel to sin. He did what the LORD considered evil, living as his father did, leading Israel into the same sins. And he did evil in the sight of the LORD and walked in the way of his father and in his sins with which he made Israel sin. And he did evil in the sight of the LORD, and walked in the way of his father, and in his sin with which he made Israel to sin. And he did evil in the sight of the LORD, and walked in the way of his father, and in his sin with which he made Israel to sin. And he did that which was evil in the sight of Jehovah, and walked in the way of his father, and in his sin wherewith he made Israel to sin. And he did evil in the sight of the Lord, and walked in the ways of his father, and in his sins, wherewith he made Israel to sin. And he did evil in the sight of Jehovah, and walked in the way of his father, and in his sin with which he made Israel sin. And he did that which was evil in the sight of the LORD, and walked in the way of his father, and in his sin wherewith he made Israel to sin. And he did evil in the sight of the LORD, and walked in the way of his father, and in his sin with which he made Israel to sin. He did that which was evil in the sight of Yahweh, and walked in the way of his father, and in his sin with which he made Israel to sin. and doth the evil thing in the eyes of Jehovah, and goeth in the way of his father, and in his sin that he made Israel to sin. 1 i Mbretërve 15:26 ﺍﻟﻤﻠﻮﻙ ﺍﻷﻭ 15:26 De Künig A 15:26 3 Царе 15:26 列 王 紀 上 15:26 拿 答 行 耶 和 华 眼 中 看 为 恶 的 事 , 行 他 父 亲 所 行 的 , 犯 他 父 亲 使 以 色 列 人 陷 在 罪 里 的 那 罪 。 拿答行耶和華眼中看為惡的事,行他父親所行的,犯他父親使以色列人陷在罪裡的那罪。 拿答行耶和华眼中看为恶的事,行他父亲所行的,犯他父亲使以色列人陷在罪里的那罪。 1 Kings 15:26 První Královská 15:26 Første Kongebog 15:26 1 Koningen 15:26 מלכים א 15:26 וַיַּ֥עַשׂ הָרַ֖ע בְּעֵינֵ֣י יְהוָ֑ה וַיֵּ֙לֶךְ֙ בְּדֶ֣רֶךְ אָבִ֔יו וּ֨בְחַטָּאתֹ֔ו אֲשֶׁ֥ר הֶחֱטִ֖יא אֶת־יִשְׂרָאֵֽל׃ כו ויעש הרע בעיני יהוה וילך בדרך אביו ובחטאתו אשר החטיא את ישראל ויעש הרע בעיני יהוה וילך בדרך אביו ובחטאתו אשר החטיא את־ישראל׃ 1 Királyok 15:26 Reĝoj 1 15:26 ENSIMMÄINEN KUNINGASTEN KIRJA 15:26 1 Rois 15:26 Il fit ce qui est mal aux yeux de l'Eternel; et il marcha dans la voie de son père, se livrant aux péchés que son père avait fait commettre à Israël. Et il fit ce qui déplaît à l'Eternel, et suivit le train de son père, et le péché par lequel il avait fait pécher Israël. 1 Koenige 15:26 und tat, was dem HERRN übel gefiel, und wandelte in dem Wege seines Vaters und in seiner Sünde, durch die er Israel hatte sündigen gemacht. Und er that, was Jahwe mißfiel, und wandelte auf dem Wege seines Vaters und in seiner Sünde, zu der er Israel verführt hatte. 1 Re 15:26 E fece ciò che dispiace al Signore, e camminò nella via di suo padre, e nel suo peccato, col quale egli avea fatto peccare Israele. 1 RAJA-RAJA 15:26 열왕기상 15:26 I Regum 15:26 Pirmoji Karaliø knyga 15:26 1 Kings 15:26 1 Kongebok 15:26 1 Reyes 15:26 E hizo lo malo ante los ojos del SEÑOR, y anduvo en el camino de su padre y en el pecado con que hizo pecar a Israel. E hizo lo malo ante los ojos del SEÑOR, y anduvo en el camino de su padre y en el pecado con que hizo pecar a Israel. E hizo lo malo ante los ojos de Jehová, andando en el camino de su padre, y en sus pecados con que hizo pecar a Israel. E hizo lo malo ante los ojos de Jehová, andando en el camino de su padre, y en sus pecados con que hizo pecar á Israel. E hizo lo malo ante los ojos del SEÑOR, andando en el camino de su padre, y en sus pecados con que hizo pecar a Israel. 1 Reis 15:26 E fez o que era mau aos olhos de Senhor, andando nos caminhos de seu pai, e no seu pecado com que tinha feito Israel pecar. 1 Imparati 15:26 3-я Царств 15:26 И делал он неугодное пред очами Господа, ходил путем отца своего и во грехах его, которыми тот ввел Израиля в грех.[] 1 Kungaboken 15:26 1 Kings 15:26 1 พงศ์กษัตริย์ 15:26 1 Krallar 15:26 1 Caùc Vua 15:26 |