1 Kings 12:26
1 Kings 12:26
Jeroboam thought to himself, "The kingdom will now likely revert to the house of David.

Jeroboam thought to himself, "Unless I am careful, the kingdom will return to the dynasty of David.

And Jeroboam said in his heart, “Now the kingdom will turn back to the house of David.

Jeroboam said in his heart, "Now the kingdom will return to the house of David.

And Jeroboam said in his heart, Now shall the kingdom return to the house of David:

Jeroboam said to himself, "The way things are going now, the kingdom might return to the house of David.

Jeroboam was thinking to himself, "The kingdom is about to return to David's control.

Jeroboam then thought to himself: "Now the Davidic dynasty could regain the kingdom.

He said to himself, "The kingdom will probably return to David's dynasty now.

And Jeroboam said in his heart, Now shall the kingdom return to the house of David

And Jeroboam said in his heart, Now shall the kingdom return to the house of David:

And Jeroboam said in his heart, Now shall the kingdom return to the house of David:

And Jeroboam said in his heart, Now will the kingdom return to the house of David:

And Jeroboam said in his heart: Now shall the kingdom return to the house of David,

And Jeroboam said in his heart, Now shall the kingdom return to the house of David.

And Jeroboam said in his heart, Now shall the kingdom return to the house of David:

And Jeroboam said in his heart, Now shall the kingdom return to the house of David:

Jeroboam said in his heart, "Now the kingdom will return to the house of David.

and Jeroboam saith in his heart, 'Now doth the kingdom turn back to the house of David --

1 i Mbretërve 12:26
Jeroboami tha në zemër të vet: "Tani mbretëria do t'i kthehet me sa duket shtëpisë së Davidit.

ﺍﻟﻤﻠﻮﻙ ﺍﻷﻭ 12:26
وقال يربعام في قلبه الآن ترجع المملكة الى بيت داود.

De Künig A 12:26
Dyr Jerobäm kaam eyn s Überlögn: "Wenn s bloed hergeet, fallt s Künigtuem wider yn de Dafeter zrugg.

3 Царе 12:26
А Еровоам рече в сърцето си: Сега ще се повърне царството в Давидовия дом;

列 王 紀 上 12:26
耶 羅 波 安 心 裡 說 : 恐 怕 這 國 仍 歸 大 衛 家 ;

耶 罗 波 安 心 里 说 : 恐 怕 这 国 仍 归 大 卫 家 ;

耶羅波安心裡說:「恐怕這國仍歸大衛家。

耶罗波安心里说:“恐怕这国仍归大卫家。

1 Kings 12:26
Jeroboam reče u svom srcu: "Sad bi se kraljevstvo moglo vratiti domu Davidovu.

První Královská 12:26
Řekl pak Jeroboám v srdci svém: Tudíž by se navrátilo království toto k domu Davidovu,

Første Kongebog 12:26
Men Jeroboam tænkte ved sig selv: »Som det nu gaar, vil Riget atter tilfalde Davids Hus;

1 Koningen 12:26
En Jerobeam zeide in zijn hart: Nu zal het koninkrijk weder tot het huis van David keren.

מלכים א 12:26
וַיֹּ֥אמֶר יָרָבְעָ֖ם בְּלִבֹּ֑ו עַתָּ֛ה תָּשׁ֥וּב הַמַּמְלָכָ֖ה לְבֵ֥ית דָּוִֽד׃

כו ויאמר ירבעם בלבו  עתה תשוב הממלכה לבית דוד

ויאמר ירבעם בלבו עתה תשוב הממלכה לבית דוד׃

1 Királyok 12:26
És monda Jeroboám az õ szívében: Majd visszatér ez ország a Dávid házához;

Reĝoj 1 12:26
Kaj Jerobeam diris en sia koro:Nun la regno povas reveni al la domo de David;

ENSIMMÄINEN KUNINGASTEN KIRJA 12:26
Ja Jerobeam ajatteli sydämessänsä: nyt valtakunta tulee Davidin huoneelle jälleen:

1 Rois 12:26
Et Jéroboam dit en son coeur: Maintenant le royaume retournera à la maison de David.

Jéroboam dit en son coeur: Le royaume pourrait bien maintenant retourner à la maison de David.

Et Jéroboam dit en soi-même : Maintenant le Royaume pourrait bien retourner à la maison de David.

1 Koenige 12:26
Jerobeam aber gedachte in seinem Herzen: Das Königreich wird nun wieder zum Hause Davids fallen,

Jerobeam aber gedachte in seinem Herzen: Das Königreich wird nun wieder zum Hause David fallen.

Jerobeam aber dachte bei sich: das Königtum wird nun wohl an das Haus Davids zurückfallen.

1 Re 12:26
E Geroboamo disse in cuor suo: "Ora il regno potrebbe benissimo tornare alla casa di Davide.

E Geroboamo disse tra sè stesso: Ora ben potrebbe ritornare il regno alla casa di Davide.

1 RAJA-RAJA 12:26
Maka kata Yerobeam dalam hatinya: Barangkali kerajaan ini akan balik kelak kepada orang isi istana Daud.

열왕기상 12:26
그 마음에 스스로 이르기를 나라가 이제 다윗의 집으로 돌아가리로다

I Regum 12:26
dixitque Hieroboam in corde suo nunc revertetur regnum ad domum David

Pirmoji Karaliø knyga 12:26
Jeroboamas sakė savo širdyje: “Karalystė gali sugrįžti Dovydo namams.

1 Kings 12:26
A ka mea a Ieropoama i tona ngakau, Akuanei hoki ai te kingitanga ki te whare o Rawiri:

1 Kongebok 12:26
Og Jeroboam tenkte ved sig selv: Riket kunde snart komme tilbake til Davids hus;

1 Reyes 12:26
Y Jeroboam se dijo en su corazón: Ahora el reino volverá a la casa de David

Y Jeroboam se dijo en su corazón: "Ahora el reino volverá a la casa de David.

Y dijo Jeroboam en su corazón: Ahora se volverá el reino a la casa de David,

Y dijo Jeroboam en su corazón: Ahora se volverá el reino á la casa de David,

Y dijo Jeroboam en su corazón: Ahora se volverá el reino a la casa de David,

1 Reis 12:26
Então Jeroboão refletiu consigo mesmo: “Desse jeito, o reino pode voltar à casa de Davi.

Disse Jeroboão no seu coração: Agora tornará o reino para a casa de Davi.   

1 Imparati 12:26
Ieroboam a zis în inima sa: ,,Împărăţia s'ar putea acum să se întoarcă la casa lui David.

3-я Царств 12:26
И говорил Иеровоам в сердце своем: царство может опять перейти к дому Давидову;

И говорил Иеровоам в сердце своем: царство может опять перейти к дому Давидову;[]

1 Kungaboken 12:26
Och Jerobeam sade vid sig själv: »Såsom nu är, kan riket komma tillbaka till Davids hus.

1 Kings 12:26
At sinabi ni Jeroboam sa kaniyang sarili, Ngayo'y mababalik ang kaharian sa sangbahayan ni David:

1 พงศ์กษัตริย์ 12:26
และเยโรโบอัมรำพึงในใจว่า "คราวนี้ราชอาณาจักรจะหันกลับไปยังราชวงศ์ของดาวิด

1 Krallar 12:26
Yarovam, ‹‹Şimdi krallık yine Davut soyunun eline geçebilir›› diye düşündü,[]

1 Caùc Vua 12:26
Bấy giờ, Giê-rô-bô-am nói thầm rằng: Hoặc nước sẽ trở về nhà Ða-vít chăng.

1 Kings 12:25
Top of Page
Top of Page