1 Kings 11:30
1 Kings 11:30
and Ahijah took hold of the new cloak he was wearing and tore it into twelve pieces.

and Ahijah took hold of the new cloak he was wearing and tore it into twelve pieces.

Then Ahijah laid hold of the new garment that was on him, and tore it into twelve pieces.

Then Ahijah took hold of the new cloak which was on him and tore it into twelve pieces.

And Ahijah caught the new garment that was on him, and rent it in twelve pieces:

Then Ahijah took hold of the new cloak he had on, tore it into 12 pieces,

Ahijah grabbed the new cloak that he was wearing and tore it into twelve pieces!

and he grabbed the robe and tore it into twelve pieces.

Ahijah took his new garment and tore it into 12 pieces.

And Ahijah caught the new garment that was on him and rent it in twelve pieces;

And Ahijah caught the new garment that was on him, and tore it in twelve pieces:

And Ahijah caught the new garment that was on him, and rent it in twelve pieces:

And Ahijah laid hold of the new garment that was on him, and rent it in twelve pieces.

And Ahias taking his new garment, wherewith he was clad, divided it into twelve parts:

Then Ahijah seized the new garment that was on him, and rent it in twelve pieces;

And Ahijah laid hold of the new garment that was on him, and rent it in twelve pieces.

And Ahijah caught the new garment that was on him, and rent it in twelve pieces:

Ahijah laid hold of the new garment that was on him, and tore it in twelve pieces.

and Ahijah layeth hold on the new garment that is on him, and rendeth it -- twelve pieces,

1 i Mbretërve 11:30
Ahijahu mori mantelin e ri që vishte dhe e grisi në dymbëdhjetë pjesë;

ﺍﻟﻤﻠﻮﻙ ﺍﻷﻭ 11:30
فقبض اخيا على الرداء الجديد الذي عليه ومزّقه اثنتي عشرة قطعة

De Künig A 11:30
gapackt dyr Ähies dönn neuen Mantl, wo yr anhiet, zriß n in zwölf Stückln

3 Царе 11:30
И Ахия хвана новата дреха, която носеше, и разкъса я на дванадесет части.

列 王 紀 上 11:30
亞 希 雅 將 自 己 穿 的 那 件 新 衣 撕 成 十 二 片 ,

亚 希 雅 将 自 己 穿 的 那 件 新 衣 撕 成 十 二 片 ,

亞希雅將自己穿的那件新衣撕成十二片,

亚希雅将自己穿的那件新衣撕成十二片,

1 Kings 11:30
Ahija uze novi plašt koji je imao na sebi i razdrije ga na dvanaest komada.

První Královská 11:30
Tedy ujav Achiáš roucho nové, kteréž měl na sobě, roztrhal je na dvanácte kusů.

Første Kongebog 11:30
Da greb Ahija fat i den ny Kappe, han havde paa, rev den i tolv Stykker

1 Koningen 11:30
Zo vatte Ahia het nieuwe kleed, dat aan hem was, en scheurde het, in twaalf stukken.

מלכים א 11:30
וַיִּתְפֹּ֣שׂ אֲחִיָּ֔ה בַּשַּׂלְמָ֥ה הַחֲדָשָׁ֖ה אֲשֶׁ֣ר עָלָ֑יו וַיִּ֨קְרָעֶ֔הָ שְׁנֵ֥ים עָשָׂ֖ר קְרָעִֽים׃

ל ויתפש אחיה בשלמה החדשה אשר עליו ויקרעה--שנים עשר קרעים

ויתפש אחיה בשלמה החדשה אשר עליו ויקרעה שנים עשר קרעים׃

1 Királyok 11:30
És megragadván Ahija az új ruhát, a mely azon volt, hasítá azt tizenkét részre.

Reĝoj 1 11:30
Kaj Ahxija prenis la novan veston, kiu estis sur li, kaj dissxiris gxin en dek du pecojn.

ENSIMMÄINEN KUNINGASTEN KIRJA 11:30
Ja Ahia rupesi uuteen hameesen, joka hänen yllänsä oli, ja repäisi kahdeksitoistakymmeneksi kappaleeksi,

1 Rois 11:30
Et Akhija saisit le manteau neuf qu'il avait sur lui, et le déchira en douze morceaux.

Achija saisit le manteau neuf qu'il avait sur lui, le déchira en douze morceaux,

Et Ahija prit la robe neuve qu'il avait sur lui, et la déchira en douze pièces;

1 Koenige 11:30
Und Ahia fassete den neuen Mantel, den er anhatte, und riß ihn in zwölf Stücke.

Und Ahia faßte den neuen Mantel, den er anhatte, und riß ihn in zwölf Stücke

Da faßte Ahia den neuen Mantel, den er anhatte, zerriß ihn in zwölf Stücke

1 Re 11:30
Ahija prese il mantello nuovo che aveva addosso, lo stracciò in dodici pezzi,

Ed Ahia prese la vesta nuova ch’egli avea indosso, e la stracciò in dodici pezzi.

1 RAJA-RAJA 11:30
Maka dipegang Ahia akan jubah baharu yang dipakainya, dicarikkannya menjadi dua belas perca,

열왕기상 11:30
아히야가 그 입은 새 옷을 잡아 열 두 조각에 찢고

I Regum 11:30
adprehendensque Ahia pallium suum novum quo opertus erat scidit in duodecim partes

Pirmoji Karaliø knyga 11:30
Ahija, nutvėręs savo naują apsiaustą, suplėšė jį į dvyliką dalių

1 Kings 11:30
Na ka hopukia e Ahia tona kakahu hou, haea ana kia tekau ma rua nga wahi:

1 Kongebok 11:30
Da tok Akia den nye kappe han hadde på, og rev den i tolv stykker.

1 Reyes 11:30
Entonces Ahías tomó el manto nuevo que llevaba sobre sí, lo rasgó en doce pedazos,

Entonces Ahías tomó el manto nuevo que llevaba sobre sí, lo rasgó en doce pedazos,

Y trabando Ahías de la capa nueva que tenía sobre sí, la rompió en doce pedazos,

Y trabando Ahías de la capa nueva que tenía sobre sí, rompióla en doce pedazos,

Y trabando Ahías de la capa nueva que tenía sobre sí, la rompió en doce pedazos,

1 Reis 11:30
Então Aías agarrou sua própria capa com toda a força e a rasgou em doze pedaços.

Então Aías pegou na capa nova que tinha sobre si, e a rasgou em doze pedaços.   

1 Imparati 11:30
Ahia a apucat haina nouă pe care o avea pe el, a rupt -o în douăsprezece bucăţi,

3-я Царств 11:30
И взял Ахия новую одежду, которая была на нем, и разодрал ее на двенадцать частей,

И взял Ахия новую одежду, которая была на нем, и разодрал ее на двенадцать частей,[]

1 Kungaboken 11:30
Och Ahia fattade i den nya manteln som han hade på sig och ryckte sönder den i tolv stycken.

1 Kings 11:30
At tinangnan ni Ahias ang bagong kasuutan na nakasuot sa kaniya, at hinapak ng labing dalawang putol.

1 พงศ์กษัตริย์ 11:30
แล้วอาหิยาห์ก็จับเสื้อใหม่ที่สวมอยู่ฉีกออกเป็นสิบสองชิ้น

1 Krallar 11:30
Ahiya üzerindeki giysiyi yırtıp on iki parçaya ayırdı[]

1 Caùc Vua 11:30
A-hi-gia bèn nắm áo mới người mặc trong mình mà xé ra làm mười miếng.

1 Kings 11:29
Top of Page
Top of Page