1 Kings 11:12 Nevertheless, for the sake of David your father, I will not do it during your lifetime. I will tear it out of the hand of your son. But for the sake of your father, David, I will not do this while you are still alive. I will take the kingdom away from your son. Yet for the sake of David your father I will not do it in your days, but I will tear it out of the hand of your son. "Nevertheless I will not do it in your days for the sake of your father David, but I will tear it out of the hand of your son. Notwithstanding in thy days I will not do it for David thy father's sake: but I will rend it out of the hand of thy son. However, I will not do it during your lifetime because of your father David; I will tear it out of your son's hand. I'm not going to do this during your lifetime, for the sake of your father David, but I will tear it out of your son's control. However, for your father David's sake I will not do this while you are alive. I will tear it away from your son's hand instead. But I will not do it in your lifetime because of your father David. I will tear it away from the hands of your son. But I will not do it in thy days for David, thy father's sake, but I will rend it out of the hand of thy son. Nevertheless in your days I will not do it for David your father's sake: but I will tear it out of the hand of your son. Notwithstanding in your days I will not do it for David your father's sake: but I will rend it out of the hand of your son. Notwithstanding in thy days I will not do it, for David thy father's sake: but I will rend it out of the hand of thy son. Nevertheless in thy days I will not do it, for David thy father's sake: but I will rend it out of the hand of thy son. notwithstanding in thy days I will not do it, for David thy father's sake; I will rend it out of the hand of thy son; Notwithstanding in thy days I will not do it, for David thy father's sake: but I will rend it out of the hand of thy son. Notwithstanding, in thy days, I will not do it, for David thy father's sake: but I will rend it out of the hand of thy son. Notwithstanding I will not do it in your days, for David your father's sake; but I will tear it out of the hand of your son. 'Only, in thy days I do it not, for the sake of David thy father; out of the hand of thy son I rend it; 1 i Mbretërve 11:12 ﺍﻟﻤﻠﻮﻙ ﺍﻷﻭ 11:12 De Künig A 11:12 3 Царе 11:12 列 王 紀 上 11:12 然 而 , 因 你 父 亲 大 卫 的 缘 故 , 我 不 在 你 活 着 的 日 子 行 这 事 , 必 从 你 儿 子 的 手 中 将 国 夺 回 。 然而,因你父親大衛的緣故,我不在你活著的日子行這事,必從你兒子的手中將國奪回。 然而,因你父亲大卫的缘故,我不在你活着的日子行这事,必从你儿子的手中将国夺回。 1 Kings 11:12 První Královská 11:12 Første Kongebog 11:12 1 Koningen 11:12 מלכים א 11:12 אַךְ־בְּיָמֶ֙יךָ֙ לֹ֣א אֶעֱשֶׂ֔נָּה לְמַ֖עַן דָּוִ֣ד אָבִ֑יךָ מִיַּ֥ד בִּנְךָ֖ אֶקְרָעֶֽנָּה׃ יב אך בימיך לא אעשנה למען דוד אביך מיד בנך אקרענה אך־בימיך לא אעשנה למען דוד אביך מיד בנך אקרענה׃ 1 Királyok 11:12 Reĝoj 1 11:12 ENSIMMÄINEN KUNINGASTEN KIRJA 11:12 1 Rois 11:12 Seulement, je ne le ferai point pendant ta vie, à cause de David, ton père. C'est de la main de ton fils que je l'arracherai. Toutefois pour l'amour de David ton père je ne le ferai point en ton temps; ce sera d'entre les mains de ton fils que je déchirerai le Royaume. 1 Koenige 11:12 Doch bei deiner Zeit will ich's nicht tun um deines Vaters David willen; sondern von der Hand deines Sohnes will ich's reißen. Doch bei deinen Lebzeiten will ich es noch nicht thun, um deines Vaters David willen; aber deinem Sohne will ich es entreißen. 1 Re 11:12 Ma pure, per amor di Davide, tuo padre, io non farò questo a’ tuoi dì; io lo straccerò d’infra le mani del tuo figliuolo. 1 RAJA-RAJA 11:12 열왕기상 11:12 I Regum 11:12 Pirmoji Karaliø knyga 11:12 1 Kings 11:12 1 Kongebok 11:12 1 Reyes 11:12 Sin embargo, no lo haré en tus días, por amor a tu padre David, sino que lo arrancaré de la mano de tu hijo. "Sin embargo, no lo haré en tus días, por amor a tu padre David, sino que lo arrancaré de la mano de tu hijo. Sin embargo no lo haré en tus días, por amor de David tu padre; lo romperé de la mano de tu hijo. Empero no lo haré en tus días, por amor de David tu padre: romperélo de la mano de tu hijo. Pero no lo haré en tus días, por amor de David tu padre; lo romperé de la mano de tu hijo. 1 Reis 11:12 Contudo não o farei nos teus dias, por amor de Davi, teu pai; da mão de teu filho o rasgarei. 1 Imparati 11:12 3-я Царств 11:12 но во дни твои Я не сделаю сего ради Давида, отца твоего; из руки сына твоего исторгну его;[] 1 Kungaboken 11:12 1 Kings 11:12 1 พงศ์กษัตริย์ 11:12 1 Krallar 11:12 1 Caùc Vua 11:12 |