1 Kings 10:18
1 Kings 10:18
Then the king made a great throne covered with ivory and overlaid with fine gold.

Then the king made a huge throne, decorated with ivory and overlaid with fine gold.

The king also made a great ivory throne and overlaid it with the finest gold.

Moreover, the king made a great throne of ivory and overlaid it with refined gold.

Moreover the king made a great throne of ivory, and overlaid it with the best gold.

The king also made a large ivory throne and overlaid it with fine gold.

The king also made a great ivory throne and overlaid it with pure gold.

The king made a large throne decorated with ivory and overlaid it with pure gold.

The king also made a large ivory throne and covered it with fine gold.

The king also made a great throne of ivory and overlaid it with the purest gold.

Moreover the king made a great throne of ivory, and overlaid it with the best gold.

Moreover the king made a great throne of ivory, and overlaid it with the best gold.

Moreover the king made a great throne of ivory, and overlaid it with the finest gold.

King Solomon also made a great throne of ivory: and overlaid it with the finest gold.

And the king made a great throne of ivory, and overlaid it with refined gold:

Moreover the king made a great throne of ivory, and overlaid it with the finest gold.

Moreover, the king made a great throne of ivory, and overlaid it with the best gold.

Moreover the king made a great throne of ivory, and overlaid it with the finest gold.

And the king maketh a great throne of ivory, and overlayeth it with refined gold;

1 i Mbretërve 10:18
Gjithashtu mbreti bëri një fron të madh prej fildishi të veshur me ar të kulluar.

ﺍﻟﻤﻠﻮﻙ ﺍﻷﻭ 10:18
وعمل الملك كرسيا عظيما من عاج وغشّاه بذهب ابريز.

De Künig A 10:18
Weiters ließ dyr Künig aynn groossn Troon aus Elfnbain herstölln und mit scheiern Gold überzieghn.

3 Царе 10:18
Царят направи и един великолепен престол от слонова кост, който позлати с най-чисто злато.

列 王 紀 上 10:18
王 用 象 牙 製 造 一 個 寶 座 , 用 精 金 包 裹 。

王 用 象 牙 制 造 一 个 宝 座 , 用 精 金 包 裹 。

王用象牙製造一個寶座,用精金包裹。

王用象牙制造一个宝座,用精金包裹。

1 Kings 10:18
Kralj je još napravio veliko prijestolje od bjelokosti i obložio ga čistim zlatom.

První Královská 10:18
Udělal také král stolici z kostí slonových velikou, a obložil ji zlatem ryzím.

Første Kongebog 10:18
Fremdeles lod Kongen lave en stor Elfenbenstrone, overtrukket med lutret Guld.

1 Koningen 10:18
Nog maakte de koning een groten elpenbenen troon, en hij overtoog denzelven met dicht goud.

מלכים א 10:18
וַיַּ֧עַשׂ הַמֶּ֛לֶךְ כִּסֵּא־שֵׁ֖ן גָּדֹ֑ול וַיְצַפֵּ֖הוּ זָהָ֥ב מוּפָֽז׃

יח ויעש המלך כסא שן גדול ויצפהו זהב מופז

ויעש המלך כסא־שן גדול ויצפהו זהב מופז׃

1 Királyok 10:18
És készíte a király elefántcsontból egy nagy királyi széket és beborítá azt finom aranynyal.

Reĝoj 1 10:18
Kaj la regxo faris grandan tronon el eburo kaj tegis gxin per pura oro.

ENSIMMÄINEN KUNINGASTEN KIRJA 10:18
Ja kuningas teki suuren istuimen elephantin luista, ja kultasi sen selkiällä kullalla;

1 Rois 10:18
Et le roi fit un grand trône d'ivoire, et le recouvrit d'or affiné:

Le roi fit un grand trône d'ivoire, et le couvrit d'or pur.

Le Roi fit aussi un grand trône d'ivoire, qu'il couvrit de fin or.

1 Koenige 10:18
Und der König machte einen großen Stuhl von Elfenbein und überzog ihn mit dem edelsten Golde.

Und der König machte einen großen Stuhl von Elfenbein und überzog ihn mit dem edelsten Golde.

Ferner ließ der König einen großen elfenbeinernen Thron anfertigen und überzog ihn mit lauterem Golde.

1 Re 10:18
Il re fece pure un gran trono d’avorio, che rivestì d’oro finissimo.

Il re fece, oltre a ciò, un gran trono d’avorio, il quale egli coperse d’oro fino.

1 RAJA-RAJA 10:18
Dan lagi disuruh baginda perbuatkan sebuah singgasana besar dari pada gading, yang disalutkannya dengan emas tua.

열왕기상 10:18
왕이 또 상아로 큰 보좌를 만들고 정금으로 입혔으니

I Regum 10:18
fecit etiam rex Salomon thronum de ebore grandem et vestivit eum auro fulvo nimis

Pirmoji Karaliø knyga 10:18
Karalius padirbdino didelį sostą iš dramblio kaulo ir padengė jį geriausiu auksu.

1 Kings 10:18
A i hanga e te kingi tetahi torona nui ki te rei, whakakikoruatia iho ki te koura pai rawa.

1 Kongebok 10:18
Kongen lot også gjøre en stor elfenbenstrone og klædde den med rent gull.

1 Reyes 10:18
El rey hizo además, un gran trono de marfil y lo revistió de oro finísimo.

El rey hizo además, un gran trono de marfil y lo revistió de oro finísimo.

Hizo también el rey un gran trono de marfil, el cual cubrió de oro purísimo.

Hizo también el rey un gran trono de marfil, el cual cubrió de oro purísimo.

Hizo también el rey un gran trono de marfil, el cual cubrió de oro purísimo.

1 Reis 10:18
Salomão mandou fazer ainda um grande trono de marfim revestido de ouro puro.

Fez mais o rei um grande trono de marfim, e o revestiu de ouro puríssimo.   

1 Imparati 10:18
Împăratul a făcut un mare scaun de domnie de fildeş, şi l -a acoperit cu aur curat.

3-я Царств 10:18
И сделал царь большой престол из слоновой кости иобложил его чистым золотом;

И сделал царь большой престол из слоновой кости и обложил его чистым золотом;[]

1 Kungaboken 10:18
Vidare lät konungen göra en stor tron av elfenben och överdrog den med fint guld.

1 Kings 10:18
Bukod dito'y gumawa ang hari ng isang malaking luklukang garing, at binalot ng gintong pinakamainam.

1 พงศ์กษัตริย์ 10:18
กษัตริย์ทรงกระทำพระที่นั่งงาช้างขนาดใหญ่ด้วย และทรงบุด้วยทองคำอย่างงามที่สุด

1 Krallar 10:18
Kral fildişinden büyük bir taht yaptırıp saf altınla kaplattı.[]

1 Caùc Vua 10:18
Vua cũng làm một cái ngai lớn bằng ngà, bọc vàng ròng.

1 Kings 10:17
Top of Page
Top of Page