1 Kings 10:11 (Hiram's ships brought gold from Ophir; and from there they brought great cargoes of almugwood and precious stones. (In addition, Hiram's ships brought gold from Ophir, and they also brought rich cargoes of red sandalwood and precious jewels. Moreover, the fleet of Hiram, which brought gold from Ophir, brought from Ophir a very great amount of almug wood and precious stones. Also the ships of Hiram, which brought gold from Ophir, brought in from Ophir a very great number of almug trees and precious stones. And the navy also of Hiram, that brought gold from Ophir, brought in from Ophir great plenty of almug trees, and precious stones. In addition, Hiram's fleet that carried gold from Ophir brought from Ophir a large quantity of almug wood and precious stones. Hiram's ships that brought gold from Ophir, also brought from Ophir lots of algum wood and precious stones. (Hiram's fleet, which carried gold from Ophir, also brought from Ophir a very large quantity of fine timber and precious gems. Hiram's fleet that brought gold from Ophir also brought a large quantity of sandalwood and precious stones from Ophir. And the navy of Hiram, that had brought the gold from Ophir, also brought in from Ophir a great plenty of brazil wood and precious stones. And the navy also of Hiram, that brought gold from Ophir, brought in from Ophir great quantities of almug wood, and precious stones. And the navy also of Hiram, that brought gold from Ophir, brought in from Ophir great plenty of almug trees, and precious stones. And the navy also of Hiram, that brought gold from Ophir, brought in from Ophir great plenty of almug-trees and precious stones. (The navy also of Hiram, which brought gold from Ophir, brought from Ophir great plenty of thyine trees, and precious stones. (And the fleet also of Hiram, which carried gold from Ophir, brought from Ophir sandal-wood in very great abundance, and precious stones. And the navy also of Hiram, that brought gold from Ophir, brought in from Ophir great plenty of almug trees and precious stones. And the navy also of Hiram, that brought gold from Ophir, brought in from Ophir great plenty of almug trees, and precious stones. The navy also of Hiram, that brought gold from Ophir, brought in from Ophir great plenty of almug trees and precious stones. And also, the navy of Hiram that bore gold from Ophir, brought in from Ophir almug-trees very many, and precious stone; 1 i Mbretërve 10:11 ﺍﻟﻤﻠﻮﻙ ﺍﻷﻭ 10:11 De Künig A 10:11 3 Царе 10:11 列 王 紀 上 10:11 〈 希 兰 的 船 只 从 俄 斐 运 了 金 子 来 , 又 从 俄 斐 运 了 许 多 檀 香 木 ( 或 作 乌 木 ; 下 同 ) 和 宝 石 来 。 希蘭的船隻從俄斐運了金子來,又從俄斐運了許多檀香木和寶石來。 希兰的船只从俄斐运了金子来,又从俄斐运了许多檀香木和宝石来。 1 Kings 10:11 První Královská 10:11 Første Kongebog 10:11 1 Koningen 10:11 מלכים א 10:11 וְגַם֙ אֳנִ֣י חִירָ֔ם אֲשֶׁר־נָשָׂ֥א זָהָ֖ב מֵאֹופִ֑יר הֵבִ֨יא מֵאֹפִ֜יר עֲצֵ֧י אַלְמֻגִּ֛ים הַרְבֵּ֥ה מְאֹ֖ד וְאֶ֥בֶן יְקָרָֽה׃ יא וגם אני חירם אשר נשא זהב מאופיר הביא מאפיר עצי אלמגים הרבה מאד--ואבן יקרה וגם אני חירם אשר־נשא זהב מאופיר הביא מאפיר עצי אלמגים הרבה מאד ואבן יקרה׃ 1 Királyok 10:11 Reĝoj 1 10:11 ENSIMMÄINEN KUNINGASTEN KIRJA 10:11 1 Rois 10:11 Les navires de Hiram, qui apportèrent de l'or d'Ophir, amenèrent aussi d'Ophir une grande quantité de bois de sandal et des pierres précieuses. Et la flotte d'Hiram, qui avait apporté de l'or d'Ophir, apporta aussi en fort grande abondance du bois d'Almugghim, et des pierres précieuses. 1 Koenige 10:11 Dazu die Schiffe Hirams, die Gold aus Ophir führten, brachten sehr viel Sandelholz und Edelgestein. {~} {~} Aber auch die Schiffe Hirams, die Gold aus Ophir geholt hatten, brachten eine große Menge von Sandelholz und Edelsteinen mit. 1 Re 10:11 Il navilio di Hiram, che portava d’Ofir dell’oro, portò anche d’Ofir del legno d’Almugghim, in gran quantità, e delle pietre preziose; 1 RAJA-RAJA 10:11 열왕기상 10:11 I Regum 10:11 Pirmoji Karaliø knyga 10:11 1 Kings 10:11 1 Kongebok 10:11 1 Reyes 10:11 También las naves de Hiram, que habían traído oro de Ofir, trajeron de allí gran cantidad de madera de sándalo y piedras preciosas. También las naves de Hiram, que habían traído oro de Ofir, trajeron de allí gran cantidad de madera de sándalo y piedras preciosas. La flota de Hiram que había traído el oro de Ofir, traía también de Ofir mucha madera de sándalo, y piedras preciosas. La flota de Hiram que había traído el oro de Ophir, traía también de Ophir muy mucha madera de brasil, y piedras preciosas. La flota de Hiram que había traído el oro de Ofir, traía también de Ofir mucha madera de brasil, y piedras preciosas. 1 Reis 10:11 Também a frota de Hirão, que de Ofir trazia ouro, trouxe dali madeira de almugue em quantidade, e pedras preciosas. 1 Imparati 10:11 3-я Царств 10:11 И корабль Хирамов, который привозил золото из Офира, привез из Офира великое множество красного дерева и драгоценных камней.[] 1 Kungaboken 10:11 1 Kings 10:11 1 พงศ์กษัตริย์ 10:11 1 Krallar 10:11 1 Caùc Vua 10:11 |