1 Kings 1:1 When King David was very old, he could not keep warm even when they put covers over him. King David was now very old, and no matter how many blankets covered him, he could not keep warm. Now King David was old and advanced in years. And although they covered him with clothes, he could not get warm. Now King David was old, advanced in age; and they covered him with clothes, but he could not keep warm. Now king David was old and stricken in years; and they covered him with clothes, but he gat no heat. Now King David was old and getting on in years. Although they covered him with bedclothes, he could not get warm. When David had grown very old, they covered him with blankets, but he could not keep warm, King David was very old; even when they covered him with blankets, he could not get warm. King David had grown old, and although he was covered with blankets, he couldn't get warm. Now king David was old and stricken in years, and they covered him with clothes, but he did not become warm. Now king David was old and stricken in years; and they covered him with clothes, but he got no heat. Now king David was old and stricken in years; and they covered him with clothes, but he got no heat. Now king David was old and stricken in years; and they covered him with clothes, but he gat no heat. Now king David was old, and advanced in years: and when he was covered with clothes, he was not warm. And king David was old and advanced in age; and they covered him with clothes, but he obtained no warmth. Now king David was old and stricken in years; and they covered him with clothes, but he gat no heat. Now king David was old and advanced in years; and they covered him with clothes, but he got no heat. Now king David was old and stricken in years; and they covered him with clothes, but he couldn't keep warm. And king David is old, entering into days, and they cover him with garments, and he hath no heat, 1 i Mbretërve 1:1 ﺍﻟﻤﻠﻮﻙ ﺍﻷﻭ 1:1 De Künig A 1:1 3 Царе 1:1 列 王 紀 上 1:1 大 卫 王 年 纪 老 迈 , 虽 用 被 遮 盖 , 仍 不 觉 暖 。 大衛王年紀老邁,雖用被遮蓋,仍不覺暖。 大卫王年纪老迈,虽用被遮盖,仍不觉暖。 1 Kings 1:1 První Královská 1:1 Første Kongebog 1:1 1 Koningen 1:1 מלכים א 1:1 וְהַמֶּ֤לֶךְ דָּוִד֙ זָקֵ֔ן בָּ֖א בַּיָּמִ֑ים וַיְכַסֻּ֙הוּ֙ בַּבְּגָדִ֔ים וְלֹ֥א יִחַ֖ם לֹֽו׃ א והמלך דוד זקן בא בימים ויכסהו בבגדים ולא יחם לו והמלך דוד זקן בא בימים ויכסהו בבגדים ולא יחם לו׃ 1 Királyok 1:1 Reĝoj 1 1:1 ENSIMMÄINEN KUNINGASTEN KIRJA 1:1 1 Rois 1:1 Le roi David était vieux, avancé en âge; on le couvrait de vêtements, et il ne pouvait se réchauffer. Or le Roi David devint vieux, [et] avancé en âge; et quoiqu'on le couvrît de vêtements, il ne pouvait pourtant point se réchauffer. 1 Koenige 1:1 Und da der König David alt war und wohl betagt, konnte er nicht mehr warm werden, ob man ihn gleich mit Kleidern bedeckte. Als nun der König David alt und hochbetagt war, konnte er nicht mehr warm werden, obgleich man ihn in Decken einhüllte. 1 Re 1:1 ORA il re Davide divenne vecchio e molto attempato; e benchè lo coprissero di panni, non però si riscaldava. 1 RAJA-RAJA 1:1 열왕기상 1:1 I Regum 1:1 Pirmoji Karaliø knyga 1:1 1 Kings 1:1 1 Kongebok 1:1 1 Reyes 1:1 El rey David era ya viejo, entrado en días, y lo cubrían de ropas pero no entraba en calor. El rey David ya era muy anciano, entrado en días; lo cubrían de ropas pero no entraba en calor. Cuando el rey David era viejo, y entrado en días, le cubrían de ropas, mas no se calentaba. COMO el rey David era viejo, y entrado en días, cubríanle de vestidos, mas no se calentaba. Cuando el rey David era viejo, y entrado en días, le cubrían de vestidos, mas no se calentaba. 1 Reis 1:1 Ora, o rei Davi era já velho, de idade mui avançada; e por mais que o cobrissem de roupas não se aquecia. 1 Imparati 1:1 3-я Царств 1:1 Когда царь Давид состарился, вошел в [преклонные] лета, то покрывали его одеждами, но не мог он согреться.[] 1 Kungaboken 1:1 1 Kings 1:1 1 พงศ์กษัตริย์ 1:1 1 Krallar 1:1 1 Caùc Vua 1:1 |