1 Chronicles 5:22 and many others fell slain, because the battle was God's. And they occupied the land until the exile. Many of the Hagrites were killed in the battle because God was fighting against them. The people of Reuben, Gad, and Manasseh lived in their land until they were taken into exile. For many fell, because the war was of God. And they lived in their place until the exile. For many fell slain, because the war was of God. And they settled in their place until the exile. For there fell down many slain, because the war was of God. And they dwelt in their steads until the captivity. Many of the Hagrites were killed because it was God's battle. And they lived there in the Hagrites' place until the exile. Many fell slain, because the battle's outcome was directed by God. They lived in their territory until the exile. Because God fought for them, they killed many of the enemy. They dispossessed the Hagrites and lived in their land until the exile. Many were killed in battle because this was God's war. Reuben, Gad, and half of the tribe of Manasseh lived in the Hagrites' land until the Assyrians captured them. For there fell down many slain because the war was of God. And they dwelt in their steads until the captivity. For there fell down many slain, because the war was of God. And they dwelt in their place until the captivity. For there fell down many slain, because the war was of God. And they dwelled in their steads until the captivity. For there fell many slain, because the war was of God. And they dwelt in their stead until the captivity. And many fell down slain : for it was the battle of the Lord. And they dwelt in their stead till the captivity. For there fell down many slain, for the war was of God. And they dwelt in their stead until the captivity. For there fell many slain, because the war was of God. And they dwelt in their stead until the captivity. For there fell down many slain, because the war was of God. And they dwelt in their steads until the captivity. For there fell many slain, because the war was of God. They lived in their place until the captivity. for many have fallen pierced, for of God is the battle; and they dwell in their stead till the removal. 1 i Kronikave 5:22 ﺃﺧﺒﺎﺭ ﺍﻷﻳﺎﻡ ﺍﻷ 5:22 Dyr Lauft A 5:22 1 Летописи 5:22 歷 代 志 上 5:22 敌 人 被 杀 仆 倒 的 甚 多 , 因 为 这 争 战 是 出 乎 神 。 他 们 就 住 在 敌 人 的 地 上 , 直 到 被 掳 的 时 候 。 敵人被殺仆倒的甚多,因為這爭戰是出乎神。他們就住在敵人的地上,直到被擄的時候。 敌人被杀仆倒的甚多,因为这争战是出乎神。他们就住在敌人的地上,直到被掳的时候。 1 Chronicles 5:22 První Paralipomenon 5:22 Første Krønikebog 5:22 1 Kronieken 5:22 דברי הימים א 5:22 כִּֽי־חֲלָלִ֤ים רַבִּים֙ נָפָ֔לוּ כִּ֥י מֵהָאֱלֹהִ֖ים הַמִּלְחָמָ֑ה וַיֵּשְׁב֥וּ תַחְתֵּיהֶ֖ם עַד־הַגֹּלָֽה׃ פ כב כי חללים רבים נפלו כי מהאלהים המלחמה וישבו תחתיהם עד הגלה {פ} כי־חללים רבים נפלו כי מהאלהים המלחמה וישבו תחתיהם עד־הגלה׃ פ 1 Krónika 5:22 Kroniko 1 5:22 ENSIMMÄINEN AIKAKIRJA 5:22 1 Chroniques 5:22 car il y eut beaucoup de morts, parce que le combat venait de Dieu. Et ils s'établirent à leur place jusqu'au temps où ils furent emmenés captifs. Et il en tomba morts un fort grand nombre, parce que la bataille venait de Dieu; et ils habitèrent là en leur place, jusqu'au temps qu'ils furent transportés. 1 Chronik 5:22 Denn es fielen viele Verwundete; denn der Streit war von Gott. Und sie wohnten an ihrer Statt bis zur Zeit, da sie gefangen weggeführt wurden. Denn es waren viele vom Schwert durchbohrt gefallen, weil der Krieg von Gott geordnet war. Und so wohnten sie an ihrer Statt bis zur Wegführung. 1 Cronache 5:22 Perciocchè molti erano caduti uccisi; perchè quella battaglia era da Dio; ed essi abitarono in luogo loro fino al tempo della cattività. 1 TAWARIKH 5:22 역대상 5:22 I Paralipomenon 5:22 Pirmoji Kronikø knyga 5:22 1 Chronicles 5:22 1 Krønikebok 5:22 1 Crónicas 5:22 Muchos, pues, cayeron muertos, porque la guerra era de Dios. Y habitaron en su lugar hasta el destierro. Muchos, pues, cayeron muertos, porque la guerra era de Dios. Y habitaron en su lugar hasta el destierro. Y cayeron muchos muertos, porque la guerra era de Dios; y habitaron en sus lugares hasta el cautiverio. Y cayeron muchos heridos, porque la guerra era de Dios; y habitaron en sus lugares hasta la transmigración. Y cayeron muchos heridos, porque la guerra era de Dios; y habitaron en sus lugares hasta la transmigración. 1 Crônicas 5:22 pois muitos caíram mortos, porque de Deus era a peleja; e ficaram habitando no lugar deles até o cativeiro. 1 Cronici 5:22 1-я Паралипоменон 5:22 потому что много пало убитых, так как от Бога было сражение сие. И жили они на месте их до переселения.[] Krönikeboken 5:22 1 Chronicles 5:22 1 พงศาวดาร 5:22 1 Tarihler 5:22 1 Söû-kyù 5:22 |