1 Chronicles 17:7 "Now then, tell my servant David, 'This is what the LORD Almighty says: I took you from the pasture, from tending the flock, and appointed you ruler over my people Israel. "Now go and say to my servant David, 'This is what the LORD of Heaven's Armies has declared: I took you from tending sheep in the pasture and selected you to be the leader of my people Israel. Now, therefore, thus shall you say to my servant David, ‘Thus says the LORD of hosts, I took you from the pasture, from following the sheep, to be prince over my people Israel, "Now, therefore, thus shall you say to My servant David, 'Thus says the LORD of hosts, "I took you from the pasture, from following the sheep, to be leader over My people Israel. Now therefore thus shalt thou say unto my servant David, Thus saith the LORD of hosts, I took thee from the sheepcote, even from following the sheep, that thou shouldest be ruler over my people Israel: Now this is what you will say to My servant David: 'This is what the LORD of Hosts says: I took you from the pasture and from following the sheep to be ruler over My people Israel. "Now therefore this is what you are to tell my servant David: 'This is what the LORD of the Heavenly Armies says: "I took you from the pasture myself—from tending sheep—to become Commander-in-Chief over my people Israel. "So now, say this to my servant David: 'This is what the LORD who commands armies says: "I took you from the pasture and from your work as a shepherd to make you a leader of my people Israel. "Now this is what you will say to my servant David: 'This is what the LORD of Armies says: I took you from the pasture where you followed sheep so that you could be the leader of my people Israel. Now, therefore, thus shalt thou say unto my slave David, Thus hath the LORD of the hosts said, I took thee from the sheepfold, from following the sheep that thou should be ruler over my people Israel; Now therefore thus shall you say unto my servant David, Thus says the LORD of hosts, I took you from the sheepfold, even from following the sheep, that you should be ruler over my people Israel: Now therefore thus shall you say to my servant David, Thus said the LORD of hosts, I took you from the sheepcote, even from following the sheep, that you should be ruler over my people Israel: Now therefore thus shalt thou say unto my servant David, Thus saith Jehovah of hosts, I took thee from the sheepcote, from following the sheep, that thou shouldest be prince over my people Israel: Now therefore thus shalt thou say to my servant David: Thus saith the Lord of hosts: I took thee from the pastures, from following the flock, that thou shouldst be ruler of my people Israel. And now, thus shalt thou say unto my servant David, Thus saith Jehovah of hosts: I took thee from the pasture-grounds, from following the sheep, to be prince over my people Israel; Now therefore thus shalt thou say unto my servant David, Thus saith the LORD of hosts, I took thee from the sheepcote, from following the sheep, that thou shouldest be prince over my people Israel: Now therefore thus shalt thou say to my servant David, Thus saith the LORD of hosts, I took thee from the sheep-cote, even from following the sheep, that thou shouldst be ruler over my people Israel: "Now therefore, you shall tell my servant David, 'Thus says Yahweh of Armies, "I took you from the sheep pen, from following the sheep, that you should be prince over my people Israel. 'And now, thus dost thou say to My servant, to David, Thus said Jehovah of Hosts, I have taken thee from the habitation, from after the sheep, to be leader over My people Israel, 1 i Kronikave 17:7 ﺃﺧﺒﺎﺭ ﺍﻷﻳﺎﻡ ﺍﻷ 17:7 Dyr Lauft A 17:7 1 Летописи 17:7 歷 代 志 上 17:7 现 在 你 要 告 诉 我 仆 人 大 卫 , 说 万 军 之 耶 和 华 如 此 说 : 我 从 羊 圈 中 将 你 召 来 , 叫 你 不 再 跟 从 羊 群 , 立 你 作 我 民 以 色 列 的 君 。 現在你要告訴我僕人大衛說:『萬軍之耶和華如此說:我從羊圈中將你召來,叫你不再跟從羊群,立你做我民以色列的君。 现在你要告诉我仆人大卫说:‘万军之耶和华如此说:我从羊圈中将你召来,叫你不再跟从羊群,立你做我民以色列的君。 1 Chronicles 17:7 První Paralipomenon 17:7 Første Krønikebog 17:7 1 Kronieken 17:7 דברי הימים א 17:7 וְ֠עַתָּה כֹּֽה־תֹאמַ֞ר לְעַבְדִּ֣י לְדָוִ֗יד ס כֹּ֤ה אָמַר֙ יְהוָ֣ה צְבָאֹ֔ות אֲנִ֤י לְקַחְתִּ֙יךָ֙ מִן־הַנָּוֶ֔ה מִֽן־אַחֲרֵ֖י הַצֹּ֑אן לִהְיֹ֣ות נָגִ֔יד עַ֖ל עַמִּ֥י יִשְׂרָאֵֽל׃ ז ועתה כה תאמר לעבדי לדויד {ס} כה אמר יהוה צבאות אני לקחתיך מן הנוה מן אחרי הצאן--להיות נגיד על עמי ישראל ועתה כה־תאמר לעבדי לדויד ס כה אמר יהוה צבאות אני לקחתיך מן־הנוה מן־אחרי הצאן להיות נגיד על עמי ישראל׃ 1 Krónika 17:7 Kroniko 1 17:7 ENSIMMÄINEN AIKAKIRJA 17:7 1 Chroniques 17:7 Maintenant tu diras à mon serviteur David: Ainsi parle l'Eternel des armées: Je t'ai pris au pâturage, derrière les brebis, pour que tu fusses chef de mon peuple d'Israël; Maintenant donc tu diras ainsi à David mon serviteur : Ainsi a dit l'Eternel des armées : Je t'ai pris d'une cabane, d'après les brebis, afin que tu fusses le conducteur de mon peuple d'Israël; 1 Chronik 17:7 So sprich nun also zu meinem Knecht David: So spricht der HERR Zebaoth: Ich habe dich genommen von der Weide hinter den Schafen, daß du solltest sein ein Fürst über mein Volk Israel, So sollst du denn jetzt meinem Knechte David verkünden: So spricht Jahwe der Heerscharen: Ich habe dich von der Weide hinter der Herde weggeholt, daß du Fürst über mein Volk Israel werden solltest, 1 Cronache 17:7 Ora dunque, così dirai al mio servitore Davide: Così ha detto il Signor degli eserciti: Io ti ho preso dalla mandria, di dietro alla greggia, acciocchè tu sii conduttore del mio popolo Israele; 1 TAWARIKH 17:7 역대상 17:7 I Paralipomenon 17:7 Pirmoji Kronikø knyga 17:7 1 Chronicles 17:7 1 Krønikebok 17:7 1 Crónicas 17:7 Ahora pues, así dirás a mi siervo David: ``Así dice el SEÑOR de los ejércitos: `Yo te tomé del pastizal, de seguir las ovejas, para que fueras príncipe sobre mi pueblo Israel. "Ahora pues, así dirás a Mi siervo David: 'Así dice el SEÑOR de los ejércitos: "Yo te tomé del pastizal (redil), de seguir las ovejas, para que fueras príncipe sobre Mi pueblo Israel. Por tanto, ahora dirás a mi siervo David: Así dice Jehová de los ejércitos: Yo te tomé del redil, de detrás del rebaño, para que fueses príncipe sobre mi pueblo Israel; Por tanto, ahora dirás á mi siervo David: Así dijo Jehová de los ejércitos: Yo te tomé de la majada, de detrás del ganado, para que fueses príncipe sobre mi pueblo Israel; Por tanto, ahora dirás a mi siervo David: Así dijo el SEÑOR de los ejércitos: Yo te tomé del redil, de detrás de las ovejas, para que fueses príncipe sobre mi pueblo Israel; 1 Crônicas 17:7 Agora, pois, assim dirás a meu servo Davi: Assim diz o Senhor dos exércitos: Eu te tirei do curral, de detrás das ovelhas, para que fosses chefe do meu povo Israel; 1 Cronici 17:7 1-я Паралипоменон 17:7 И теперь так скажи рабу Моему Давиду: так говорит Господь Саваоф: Я взял тебя от стада овец, чтобы ты был вождем народа Моего Израиля;[] Krönikeboken 17:7 1 Chronicles 17:7 1 พงศาวดาร 17:7 1 Tarihler 17:7 1 Söû-kyù 17:7 |