New International Version I will take away the chariots from Ephraim and the warhorses from Jerusalem, and the battle bow will be broken. He will proclaim peace to the nations. His rule will extend from sea to sea and from the River to the ends of the earth. New Living Translation I will remove the battle chariots from Israel and the warhorses from Jerusalem. I will destroy all the weapons used in battle, and your king will bring peace to the nations. His realm will stretch from sea to sea and from the Euphrates River to the ends of the earth. English Standard Version I will cut off the chariot from Ephraim and the war horse from Jerusalem; and the battle bow shall be cut off, and he shall speak peace to the nations; his rule shall be from sea to sea, and from the River to the ends of the earth. Berean Study Bible And I will cut off the chariot from Ephraim and the horse from Jerusalem, and the bow of war will be broken. Then He will proclaim peace to the nations. His dominion will extend from sea to sea, and from the Euphrates to the ends of the earth. New American Standard Bible I will cut off the chariot from Ephraim And the horse from Jerusalem; And the bow of war will be cut off. And He will speak peace to the nations; And His dominion will be from sea to sea, And from the River to the ends of the earth. King James Bible And I will cut off the chariot from Ephraim, and the horse from Jerusalem, and the battle bow shall be cut off: and he shall speak peace unto the heathen: and his dominion shall be from sea even to sea, and from the river even to the ends of the earth. Holman Christian Standard Bible I will cut off the chariot from Ephraim and the horse from Jerusalem. The bow of war will be removed, and He will proclaim peace to the nations. His dominion will extend from sea to sea, from the Euphrates River to the ends of the earth. International Standard Version I will banish chariots from Ephraim and horses from Jerusalem. War weapons will be banished, and your king will speak peace to the nations. His dominion will extend from sea to sea, and from the River to the farthest portion of the earth. NET Bible I will remove the chariot from Ephraim and the warhorse from Jerusalem, and the battle bow will be removed. Then he will announce peace to the nations. His dominion will be from sea to sea and from the Euphrates River to the ends of the earth. GOD'S WORD® Translation He will make sure there are no chariots in Ephraim or war horses in Jerusalem. There will be no battle bows. He will announce peace to the nations. He will rule from sea to sea and from the [Euphrates] River to the ends of the earth. Jubilee Bible 2000 And I will cut off the chariot from Ephraim and the horse from Jerusalem, and the battle bow shall be broken and he shall speak peace unto the Gentiles; and his dominion shall be from sea even to sea, and from the river even to the ends of the earth. King James 2000 Bible And I will cut off the chariot from Ephraim, and the horse from Jerusalem, and the battle bow shall be cut off: and he shall speak peace unto the nations: and his dominion shall be from sea even to sea, and from the river even to the ends of the earth. American King James Version And I will cut off the chariot from Ephraim, and the horse from Jerusalem, and the battle bow shall be cut off: and he shall speak peace to the heathen: and his dominion shall be from sea even to sea, and from the river even to the ends of the earth. American Standard Version And I will cut off the chariot from Ephraim, and the horse from Jerusalem; and the battle bow shall be cut off; and he shall speak peace unto the nations: and his dominion shall be from sea to sea, and from the River to the ends of the earth. Douay-Rheims Bible And I will destroy the chariot out of Ephraim, and the horse out of Jerusalem, and the bow for war shall be broken: and he shall speak peace to the Gentiles, and his power shall be from sea to sea, and from the rivers even to the end of the earth. Darby Bible Translation And I will cut off the chariot from Ephraim, and the horse from Jerusalem; and the battle-bow shall be cut off. And he shall speak peace unto the nations; and his dominion shall be from sea to sea, and from the river to the ends of the earth. English Revised Version And I will cut off the chariot from Ephraim, and the horse from Jerusalem, and the battle bow shall be cut off; and he shall speak peace unto the nations: and his dominion shall be from sea to sea, and from the River to the ends of the earth. Webster's Bible Translation And I will cut off the chariot from Ephraim, and the horse from Jerusalem, and the battle-bow shall be cut off: and he shall speak peace to the heathen: and his dominion shall be from sea to sea, and from the river to the ends of the earth. World English Bible I will cut off the chariot from Ephraim, and the horse from Jerusalem; and the battle bow will be cut off; and he will speak peace to the nations: and his dominion will be from sea to sea, and from the River to the ends of the earth. Young's Literal Translation And I have cut off the chariot from Ephraim, And the horse from Jerusalem, Yea, cut off hath been the bow of battle, And he hath spoken peace to nations, And his rule is from sea unto sea, And from the river unto the ends of earth. Sagaria 9:10 Afrikaans PWL Zakaria 9:10 Albanian ﺯﻛﺮﻳﺎ 9:10 Arabic: Smith & Van Dyke Dyr Zächeries 9:10 Bavarian Захария 9:10 Bulgarian 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 撒 迦 利 亞 9:10 Chinese Bible: Union (Traditional) 撒 迦 利 亞 9:10 Chinese Bible: Union (Simplified) Zechariah 9:10 Croatian Bible Zachariáše 9:10 Czech BKR Zakarias 9:10 Danish Zacharia 9:10 Dutch Staten Vertaling Swete's Septuagint καὶ ἐξολεθρεύσει ἅρματα ἐξ Ἐφράιμ καὶ ἵππον ἐξ Ἰερουσαλήμ, καὶ ἐξολεθρεύσεται τόξον πολεμικόν, καὶ πλῆθος καὶ εἰρήνη ἐξ ἐθνῶν· καὶ κατάρξει ὑδάτων ἕως θαλάσσης καὶ ποταμῶν διεκβολὰς γῆς. Westminster Leningrad Codex וְהִכְרַתִּי־רֶ֣כֶב מֵאֶפְרַ֗יִם וְסוּס֙ מִיר֣וּשָׁלִַ֔ם וְנִכְרְתָה֙ קֶ֣שֶׁת מִלְחָמָ֔ה וְדִבֶּ֥ר שָׁלֹ֖ום לַגֹּויִ֑ם וּמָשְׁלֹו֙ מִיָּ֣ם עַד־יָ֔ם וּמִנָּהָ֖ר עַד־אַפְסֵי־אָֽרֶץ׃ WLC (Consonants Only) Aleppo Codex Zakariás 9:10 Hungarian: Karoli Zeĥarja 9:10 Esperanto SAKARJA 9:10 Finnish: Bible (1776) Zacharie 9:10 French: Darby Zacharie 9:10 French: Louis Segond (1910) Zacharie 9:10 French: Martin (1744) Sacharja 9:10 German: Modernized Sacharja 9:10 German: Luther (1912) Sacharja 9:10 German: Textbibel (1899) Zaccaria 9:10 Italian: Riveduta Bible (1927) Zaccaria 9:10 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ZAKHARIA 9:10 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) 스가랴 9:10 Korean Zacharias 9:10 Latin: Vulgata Clementina Zacharijo knyga 9:10 Lithuanian Zechariah 9:10 Maori Sakarias 9:10 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Zacarías 9:10 Spanish: La Biblia de las Américas Destruiré el carro de Efraín y el caballo de Jerusalén, y el arco de guerra será destruido. El hablará paz a las naciones, y su dominio será de mar a mar, y desde el río hasta los confines de la tierra. Zacarías 9:10 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos Zacarías 9:10 Spanish: Reina Valera Gómez Zacarías 9:10 Spanish: Reina Valera 1909 Zacarías 9:10 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 Zacarias 9:10 Bíblia King James Atualizada Português Zacarias 9:10 Portugese Bible Zaharia 9:10 Romanian: Cornilescu Захария 9:10 Russian: Synodal Translation (1876) Захария 9:10 Russian koi8r Sakaria 9:10 Swedish (1917) Zechariah 9:10 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) เศคาริยาห์ 9:10 Thai: from KJV Zekeriya 9:10 Turkish Xa-cha-ri 9:10 Vietnamese (1934) |