Revelation 8:6
New International Version
Then the seven angels who had the seven trumpets prepared to sound them.

New Living Translation
Then the seven angels with the seven trumpets prepared to blow their mighty blasts.

English Standard Version
Now the seven angels who had the seven trumpets prepared to blow them.

New American Standard Bible
And the seven angels who had the seven trumpets prepared themselves to sound them.

King James Bible
And the seven angels which had the seven trumpets prepared themselves to sound.

Holman Christian Standard Bible
And the seven angels who had the seven trumpets prepared to blow them.

International Standard Version
The seven angels who had the seven trumpets got ready to blow them.

NET Bible
Now the seven angels holding the seven trumpets prepared to blow them.

Aramaic Bible in Plain English
And the seven Angels, with whom were the seven trumpets, prepared themselves to sound.

GOD'S WORD® Translation
The seven angels who had the seven trumpets got ready to blow them.

Jubilee Bible 2000
And the seven angels who had the seven trumpets prepared themselves to sound their trumpets.

King James 2000 Bible
And the seven angels who had the seven trumpets prepared themselves to sound.

American King James Version
And the seven angels which had the seven trumpets prepared themselves to sound.

American Standard Version
And the seven angels that had the seven trumpets prepared themselves to sound.

Douay-Rheims Bible
And the seven angels, who had the seven trumpets, prepared themselves to sound the trumpet.

Darby Bible Translation
And the seven angels who had the seven trumpets prepared themselves that they might sound with [their] trumpets.

English Revised Version
And the seven angels which had the seven trumpets prepared themselves to sound.

Webster's Bible Translation
And the seven angels who had the seven trumpets prepared themselves to sound.

Weymouth New Testament
Then the seven angels who had the seven trumpets made preparations for blowing them.

World English Bible
The seven angels who had the seven trumpets prepared themselves to sound.

Young's Literal Translation
And the seven messengers who are having the seven trumpets did prepare themselves that they may sound;

Openbaring 8:6 Afrikaans PWL
Die sewe engele met die sewe ramshorings het hulle gereed gemaak om te blaas.

Zbulesa 8:6 Albanian
Dhe të shtatë engjëjt që kishin të shtatë boritë u bënë gati t'i bien borisë.

ﻳﻮﺣﻨﺎ ﺭﺅﻳﺎ 8:6 Arabic: Smith & Van Dyke
ثم ان السبعة الملائكة الذين معهم السبعة الابواق تهيّأوا لكي يبوّقوا.

ՅԱՅՏՆՈՒԹԻՒՆ 8:6 Armenian (Western): NT
Եւ եօթը հրեշտակները, որ ունէին եօթը փողերը, պատրաստուեցան հնչեցնելու զանոնք:

Apocacalypsea. 8:6 Basque (Navarro-Labourdin): NT
Eta çazpi trompettác cituzten çazpi Aingueruäc prepara citecen trompettáz ioitera.

D Offnbarung 8:6 Bavarian
Naacherd grichtnd si de sibn Engln, de sibn Saunenn z blaasn.

Откровение 8:6 Bulgarian
И седемте ангела, които държаха седемте тръби, се приготвиха да затръбят.

中文標準譯本 (CSB Traditional)
這時候,拿著七支號角的七位天使就預備要吹響號角。

中文标准译本 (CSB Simplified)
这时候,拿着七支号角的七位天使就预备要吹响号角。

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
拿著七支號的七位天使就預備要吹。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
拿着七支号的七位天使就预备要吹。

启 示 录 8:6 Chinese Bible: Union (Traditional)
拿 著 七 枝 號 的 七 位 天 使 就 預 備 要 吹 。

启 示 录 8:6 Chinese Bible: Union (Simplified)
拿 着 七 枝 号 的 七 位 天 使 就 预 备 要 吹 。

Otkrivenje 8:6 Croatian Bible
A sedam anđela sa sedam trubalja pripremiše se da zatrube.

Zjevení Janovo 8:6 Czech BKR
A těch sedm andělů, kteříž měli sedm trub, připravili se, aby troubili.

Aabenbaringen 8:6 Danish
Og de syv Engle, som havde de syv Basuner, gjorde sig rede til at basune.

Openbaring 8:6 Dutch Staten Vertaling
En de zeven engelen, die de zeven bazuinen hadden, bereidden zich om te bazuinen.

Nestle Greek New Testament 1904
Καὶ οἱ ἑπτὰ ἄγγελοι οἱ ἔχοντες τὰς ἑπτὰ σάλπιγγας ἡτοίμασαν αὑτοὺς ἵνα σαλπίσωσιν.

Westcott and Hort 1881
Καὶ οἱ ἑπτὰ ἄγγελοι οἱ ἔχοντες τὰς ἑπτὰ σάλπιγγας ἡτοίμασαν αὑτοὺς ἵνα σαλπίσωσιν.

Westcott and Hort / [NA27 variants]
Καὶ οἱ ἑπτὰ ἄγγελοι οἱ ἔχοντες τὰς ἑπτὰ σάλπιγγας ἡτοίμασαν αὑτοὺς ἵνα σαλπίσωσιν.

RP Byzantine Majority Text 2005
Καὶ οἱ ἑπτὰ ἄγγελοι οἱ ἔχοντες τὰς ἑπτὰ σάλπιγγας ἡτοίμασαν ἑαυτοὺς ἵνα σαλπίσωσιν.

Greek Orthodox Church 1904
Καὶ οἱ ἑπτὰ ἄγγελοι οἱ ἔχοντες τὰς ἑπτὰ σάλπιγγας ἡτοίμασαν αὑτοὺς ἵνα σαλπίσωσι.

Tischendorf 8th Edition
καί ὁ ἑπτά ἄγγελος ὁ ἔχω ὁ ἑπτά σάλπιγξ ἑτοιμάζω αὐτός ἵνα σαλπίζω

Scrivener's Textus Receptus 1894
Καὶ οἱ ἑπτὰ ἄγγελοι οἱ ἔχοντες τὰς ἑπτὰ σάλπιγγας ἡτοίμασαν εαὐτοὺς ἵνα σαλπίσωσι.

Stephanus Textus Receptus 1550
Καὶ οἱ ἑπτὰ ἄγγελοι ἔχοντες τὰς ἑπτὰ σάλπιγγας ἡτοίμασαν εαὐτοὺς ἵνα σαλπίσωσιν

Westcott and Hort 1881 w/o Diacritics
και οι επτα αγγελοι οι εχοντες τας επτα σαλπιγγας ητοιμασαν αυτους ινα σαλπισωσιν

Tischendorf 8th Ed. w/o Diacritics
και οι επτα αγγελοι οι εχοντες τας επτα σαλπιγγας ητοιμασαν αυτους ινα σαλπισωσιν

Stephanus Textus Receptus 1550
και οι επτα αγγελοι εχοντες τας επτα σαλπιγγας ητοιμασαν εαυτους ινα σαλπισωσιν

Scrivener's Textus Receptus 1894 w/o Diacritics
Και οι επτα αγγελοι οι εχοντες τας επτα σαλπιγγας ητοιμασαν εαυτους ινα σαλπισωσι.

Byzantine/Majority Text (2000) w/o Diacritics
και οι επτα αγγελοι οι εχοντες τας επτα σαλπιγγας ητοιμασαν εαυτους ινα σαλπισωσιν

Westcott/Hort, UBS4 variants w/o Diacritics
και οι επτα αγγελοι οι εχοντες τας επτα σαλπιγγας ητοιμασαν αυτους ινα σαλπισωσιν

Nestle Greek New Testament 1904 - Transliterated
Kai hoi hepta angeloi hoi echontes tas hepta salpingas hētoimasan hautous hina salpisōsin.

Kai hoi hepta angeloi hoi echontes tas hepta salpingas hetoimasan hautous hina salpisosin.

Westcott and Hort 1881 - Transliterated
Kai hoi hepta angeloi hoi echontes tas hepta salpingas hētoimasan hautous hina salpisōsin.

Kai hoi hepta angeloi hoi echontes tas hepta salpingas hetoimasan hautous hina salpisosin.

ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 8:6 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated
kai oi epta angeloi oi echontes tas epta salpingas ētoimasan autous ina salpisōsin

kai oi epta angeloi oi echontes tas epta salpingas Etoimasan autous ina salpisOsin

ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 8:6 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated
kai oi epta angeloi oi echontes tas epta salpingas ētoimasan eautous ina salpisōsin

kai oi epta angeloi oi echontes tas epta salpingas Etoimasan eautous ina salpisOsin

ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 8:6 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated
kai oi epta angeloi echontes tas epta salpingas ētoimasan eautous ina salpisōsin

kai oi epta angeloi echontes tas epta salpingas Etoimasan eautous ina salpisOsin

ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 8:6 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated
kai oi epta angeloi oi echontes tas epta salpingas ētoimasan eautous ina salpisōsin

kai oi epta angeloi oi echontes tas epta salpingas Etoimasan eautous ina salpisOsin

ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 8:6 Westcott/Hort - Transliterated
kai oi epta angeloi oi echontes tas epta salpingas ētoimasan autous ina salpisōsin

kai oi epta angeloi oi echontes tas epta salpingas Etoimasan autous ina salpisOsin

ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 8:6 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated
kai oi epta angeloi oi echontes tas epta salpingas ētoimasan autous ina salpisōsin

kai oi epta angeloi oi echontes tas epta salpingas Etoimasan autous ina salpisOsin

Jelenések 8:6 Hungarian: Karoli
És a hét angyal, a kinél a hét trombita vala, készüle a trombitáláshoz.

Apokalipso de sankta Johano 8:6 Esperanto
Kaj la sep angxeloj, havantaj la sep trumpetojn, sin pretigis, por trumpeti.

Johanneksen ilmestys 8:6 Finnish: Bible (1776)
Ja ne seitsemän enkeliä seitsemällä basunalla hankitsivat basunilla soittamaan.

Apocalypse 8:6 French: Darby
Et les sept anges qui avaient les sept trompettes se preparerent pour sonner de la trompette.

Apocalypse 8:6 French: Louis Segond (1910)
Et les sept anges qui avaient les sept trompettes se préparèrent à en sonner.

Apocalypse 8:6 French: Martin (1744)
Alors les sept Anges qui avaient les sept trompettes, se préparèrent pour sonner des trompettes.

Offenbarung 8:6 German: Modernized
Und die sieben Engel mit den sieben Posaunen hatten sich gerüstet zu posaunen.

Offenbarung 8:6 German: Luther (1912)
Und die sieben Engel mit den sieben Posaunen hatten sich gerüstet zu posaunen.

Offenbarung 8:6 German: Textbibel (1899)
Und die sieben Engel, die die sieben Trompeten hatten, rüsteten sich zu blasen.

Apocalisse 8:6 Italian: Riveduta Bible (1927)
E i sette angeli che avean le sette trombe si prepararono a sonare.

Apocalisse 8:6 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
E i sette angeli che avean le sette trombe si apparecchiarono per sonare.

WAHYU 8:6 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Maka ketujuh malaekat yang memegang ketujuh sangkakala itu bersedialah hendak meniup.

Revelation 8:6 Kabyle: NT
Sebɛa lmalayekkat-nni yeṭṭfen sebɛa lbuqat, heggant iman-nsent ad wwtent lbuq.

요한계시록 8:6 Korean
일곱 나팔 가진 일곱 천사가 나팔 불기를 예비하더라

Apocalypsis 8:6 Latin: Vulgata Clementina
Et septem angeli, qui habebant septem tubas, præparaverunt se ut tuba canerent.

Atklāsmes grāmata 8:6 Latvian New Testament
Un septiņi eņģeļi, kam bija septiņas bazūnes, gatavojās bazūnēt.

Apreiðkimo Jonui knyga 8:6 Lithuanian
Septyni angelai, turintys septynis trimitus, pasiruošė trimituoti.

Revelation 8:6 Maori
Na kua takatu nga anahera tokowhitu i nga tetere e whitu, ka mea ki te whakatangi.

Apenbaring 8:6 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Og de syv engler som hadde de syv basuner, gjorde sig ferdige til å blåse i dem.

Apocalipsis 8:6 Spanish: La Biblia de las Américas
Entonces los siete ángeles que tenían las siete trompetas se prepararon para tocarlas.

Apocalipsis 8:6 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
Entonces los siete ángeles que tenían las siete trompetas se prepararon para tocarlas.

Apocalipsis 8:6 Spanish: Reina Valera Gómez
Y los siete ángeles que tenían las siete trompetas se aprestaron para tocarlas.

Apocalipsis 8:6 Spanish: Reina Valera 1909
Y los siete ángeles que tenían las siete trompetas, se aparejaron para tocar.

Apocalipsis 8:6 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Y los siete ángeles que tenían las siete trompetas, se aparejaron para tocar trompeta.

Apocalipse 8:6 Bíblia King James Atualizada Português
E aconteceu que os sete anjos que estavam com as sete trombetas prepararam-se para tocá-las. A primeira trombeta

Apocalipse 8:6 Portugese Bible
Então os sete anjos que tinham as sete trombetas prepararam-se para tocar.   

Apocalipsa 8:6 Romanian: Cornilescu
Şi cei şapte îngeri, cari aveau cele şapte trîmbiţe, s'au pregătit să sune din ele.

Откровение 8:6 Russian: Synodal Translation (1876)
И семь Ангелов, имеющие семь труб, приготовились трубить.

Откровение 8:6 Russian koi8r
И семь Ангелов, имеющие семь труб, приготовились трубить.

Revelation 8:6 Shuar New Testament
Nuyß siati suntar kachun takakainia nu umpuartai tusar iwiarnararmai.

Uppenbarelseboken 8:6 Swedish (1917)
Och de sju änglarna, som hade de sju basunerna, gjorde sig redo att stöta i sina basuner.

Ufunua was Yohana 8:6 Swahili NT
Kisha wale malaika saba wenye tarumbeta saba wakajiweka tayari kupiga mbiu ya mgambo.

Pahayag 8:6 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
At ang pitong anghel na may pitong pakakak ay nagsihanda upang magsihihip.

วิวรณ์ 8:6 Thai: from KJV
และทูตสวรรค์เจ็ดองค์ที่ถือแตรทั้งเจ็ดนั้นต่างก็เตรียมพร้อมที่จะเป่า

Vahiy 8:6 Turkish
Yedi melek ellerindeki yedi borazanı çalmaya hazırlandı.

Откровение 8:6 Ukrainian: NT
І сїм ангелів, що мали сїм труб, готовились, щоб трубити.

Revelation 8:6 Uma New Testament
Mala'eka to pitu toera we'i, rodo-ramo mpokamu sangkakala-ra bona ratuwui'.

Khaûi-huyeàn 8:6 Vietnamese (1934)
Bảy vì thiên sứ cầm bảy ống loa bèn sửa soạn thổi.

Revelation 8:5
Top of Page
Top of Page