Psalm 40:4
New International Version
Blessed is the one who trusts in the LORD, who does not look to the proud, to those who turn aside to false gods.

New Living Translation
Oh, the joys of those who trust the LORD, who have no confidence in the proud or in those who worship idols.

English Standard Version
Blessed is the man who makes the LORD his trust, who does not turn to the proud, to those who go astray after a lie!

Berean Study Bible
Blessed is the man who has made the LORD his trust, who has not turned to the proud, nor to those who lapse into falsehood.

New American Standard Bible
How blessed is the man who has made the LORD his trust, And has not turned to the proud, nor to those who lapse into falsehood.

King James Bible
Blessed is that man that maketh the LORD his trust, and respecteth not the proud, nor such as turn aside to lies.

Holman Christian Standard Bible
How happy is the man who has put his trust in the LORD and has not turned to the proud or to those who run after lies!

International Standard Version
How blessed is that strong person who places his trust in the LORD, and who has not acknowledged the proud nor resorted to lies.

NET Bible
How blessed is the one who trusts in the LORD and does not seek help from the proud or from liars!

Aramaic Bible in Plain English
Blessed is the son of man who trusts upon The Name of Lord Jehovah, and has not returned to futility, neither to lying speech.

GOD'S WORD® Translation
Blessed is the person who places his confidence in the LORD and does not rely on arrogant people or those who follow lies.

Jubilee Bible 2000
Blessed is that man that makes the LORD his trust and does not respect the proud, nor such as turn aside to lies.

King James 2000 Bible
Blessed is that man that makes the LORD his trust, and respects not the proud, nor such as turn aside to lies.

American King James Version
Blessed is that man that makes the LORD his trust, and respects not the proud, nor such as turn aside to lies.

American Standard Version
Blessed is the man that maketh Jehovah his trust, And respecteth not the proud, nor such as turn aside to lies.

Douay-Rheims Bible
Blessed is the man whose trust is in the name of the Lord; and who hath not had regard to vanities, and lying follies.

Darby Bible Translation
Blessed is the man that hath made Jehovah his confidence, and turneth not to the proud, and to such as turn aside to lies.

English Revised Version
Blessed is the man that maketh the LORD his trust, and respecteth not the proud, nor such as turn aside to lies.

Webster's Bible Translation
Blessed is that man that maketh the LORD his trust, and respecteth not the proud, nor such as turn aside to lies.

World English Bible
Blessed is the man who makes Yahweh his trust, and doesn't respect the proud, nor such as turn aside to lies.

Young's Literal Translation
O the happiness of the man Who hath made Jehovah his trust, And hath not turned unto the proud, And those turning aside to lies.

Psalms 40:4 Afrikaans PWL
Geseënd is die man wie se vertroue in יהוה is en hom nie draai na trotsheid en leuengesprekke nie.

Psalmet 40:4 Albanian
Lum ai njeri që i beson Zotit dhe nuk u drejtohet krenarëve dhe as atyre që marrin rrugë të keqe duke u dhënë pas gënjeshtrës.

ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 40:4 Arabic: Smith & Van Dyke
طوبى للرجل الذي جعل الرب متكله ولم يلتفت الى الغطاريس والمنحرفين الى الكذب‎.

D Sälm 40:4 Bavarian
Wer auf n Trechtein sötzt, zieght allweil s Guete. Gib di nit ab mit die, wo voller Stolz seind, sir iene Götzn, ienn aignen Traun schnitznd!

Псалми 40:4 Bulgarian
Блажен оня човек, който възлага упованието си на Господа, И не е склонил към горделивите нито към ония, които коварно отстъпват,

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
那倚靠耶和華,不理會狂傲和偏向虛假之輩的,這人便為有福!

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
那倚靠耶和华,不理会狂傲和偏向虚假之辈的,这人便为有福!

詩 篇 40:4 Chinese Bible: Union (Traditional)
那 倚 靠 耶 和 華 、 不 理 會 狂 傲 和 偏 向 虛 假 之 輩 的 , 這 人 便 為 有 福 !

詩 篇 40:4 Chinese Bible: Union (Simplified)
那 倚 靠 耶 和 华 、 不 理 会 狂 傲 和 偏 向 虚 假 之 辈 的 , 这 人 便 为 有 福 !

Psalm 40:4 Croatian Bible
Blago čovjeku koji se u Jahvu uzda, koji ne ide za štovateljima lažnih bogova, za onima koji se predaju prijevari.

Žalmů 40:4 Czech BKR
Blahoslavený ten člověk, kterýž skládá v Hospodinu svou naději, a neohlédá se na pyšné, ani na ty, kteříž se ke lži uchylují.

Salme 40:4 Danish
Salig den Mand, der sætter sin Lid til HERREN, ej vender sig til hovmodige eller dem, der hælder til Løgn.

Psalmen 40:4 Dutch Staten Vertaling
Welgelukzalig is de man, die den HEERE tot zijn vertrouwen stelt, en niet omziet naar de hovaardigen, en die tot leugen afwijken.

Swete's Septuagint
μακάριος ἀνὴρ οὗ ἐστιν τὸ ὄνομα Κυρίου ἐλπὶς αὐτοῦ, καὶ οὐκ ἐνέβλεψεν εἰς ματαιότητας καὶ μανίας ψευδεῖς.

Westminster Leningrad Codex
אַ֥שְֽׁרֵי הַגֶּ֗בֶר אֲשֶׁר־שָׂ֣ם יְ֭הֹוָה מִבְטַחֹ֑ו וְֽלֹא־פָנָ֥ה אֶל־רְ֝הָבִ֗ים וְשָׂטֵ֥י כָזָֽב׃

WLC (Consonants Only)
אשרי הגבר אשר־שם יהוה מבטחו ולא־פנה אל־רהבים ושטי כזב׃

Aleppo Codex
ה אשרי הגבר--  אשר-שם יהוה מבטחו ולא-פנה אל-רהבים  ושטי כזב

Zsoltárok 40:4 Hungarian: Karoli
Boldog ember az, a ki az Úrba vetette bizodalmát, és nem fordul a kevélyekhez és a hazugságra vetemedettekhez!

La psalmaro 40:4 Esperanto
Felicxa estas la homo, kiu metis sian esperon sur la Eternulon Kaj ne turnis sin al la fieruloj kaj al la mensogemuloj.

PSALMIT 40:4 Finnish: Bible (1776)
Autuas on se ihminen, joka panee uskalluksensa Herraan, ja ei käänny ylpeiden tykö ja niiden, jotka valheella vaeltavat.

Psaume 40:4 French: Darby
Bienheureux l'homme qui a mis en l'Eternel sa confiance, et ne s'est pas tourne vers les orgueilleux et ceux qui se detournent vers le mensonge!

Psaume 40:4 French: Louis Segond (1910)
Heureux l'homme qui place en l'Eternel sa confiance, Et qui ne se tourne pas vers les hautains et les menteurs!

Psaume 40:4 French: Martin (1744)
Ô que bienheureux est l'homme qui s'est proposé l'Eternel pour son assurance, et qui ne regarde point aux orgueilleux, ni à ceux qui se détournent vers le mensonge!

Psalm 40:4 German: Modernized
und hat mir ein neu Lied in meinen Mund gegeben, zu loben unsern Gott. Das werden viele sehen und den HERRN fürchten und auf ihn hoffen.

Psalm 40:4 German: Luther (1912)
Wohl dem, der seine Hoffnung setzt auf den HERRN und sich nicht wendet zu den Hoffärtigen und zu denen, die mit Lügen umgehen!

Psalm 40:4 German: Textbibel (1899)
Wohl dem Manne, der Jahwe zum Gegenstande seines Vertrauens gemacht und sich nicht zu den Trotzigen und zu denen, die zur Lüge abfielen, gewendet hat!

Salmi 40:4 Italian: Riveduta Bible (1927)
Beato l’uomo che ripone nell’Eterno la sua fiducia, e non riguarda ai superbi né a quei che si svian dietro alla menzogna!

Salmi 40:4 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Beato l’uomo che ha posto il Signore per sua confidanza; E non riguarda a’ possenti superbi, Nè a quelli che si rivolgono dietro a menzogna.

MAZMUR 40:4 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Berbahagialah orang yang menaruh harapnya pada Tuhan dan yang tiada berpaling kepada orang congkak atau yang menyimpang kepada dusta.

시편 40:4 Korean
여호와를 의지하고 교만한 자와 거짓에 치우치는 자를 돌아보지 아니하는 자는 복이 있도다

Psalmi 40:4 Latin: Vulgata Clementina
Beatus vir cujus est nomen Domini spes ejus, et non respexit in vanitates et insanias falsas.

Psalmynas 40:4 Lithuanian
Palaimintas žmogus, kuris pasitiki Viešpačiu, nesikreipia į išdidžiuosius ir neina melo keliais.

Psalm 40:4 Maori
Ka hari te tangata kua waiho nei e ia a Ihowa hei whakawhirinakitanga mona: a kahore e tahuri ki te hunga whakakake, ki te hunga hoki e peka ana ki te teka.

Salmenes 40:4 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Salig er den mann som setter sin lit til Herren og ikke vender sig til overmodige og til dem som bøier av til løgn.

Salmos 40:4 Spanish: La Biblia de las Américas
Cuán bienaventurado es el hombre que ha puesto en el SEÑOR su confianza, y no se ha vuelto a los soberbios ni a los que caen en falsedad.

Salmos 40:4 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
Cuán bienaventurado es el hombre que ha puesto en el SEÑOR su confianza, Y no se ha vuelto a los soberbios ni a los que caen en falsedad.

Salmos 40:4 Spanish: Reina Valera Gómez
Bienaventurado el hombre que pone en Jehová su confianza, y no mira a los soberbios, ni a los que se desvían a la mentira.

Salmos 40:4 Spanish: Reina Valera 1909
Bienaventurado el hombre que puso á Jehová por su confianza, Y no mira á los soberbios, ni á los que declinan á la mentira.

Salmos 40:4 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Bienaventurado el varón que puso al SEÑOR por su confianza, y no miró a los soberbios, ni a los que declinan a la mentira.

Salmos 40:4 Bíblia King James Atualizada Português
Extremamente feliz é aquele que no SENHOR deposita sua plena confiança e quenão segue os arrogantes, nem aquelesque cultuam a mentira.

Salmos 40:4 Portugese Bible
Bem-aventurado o homem que faz do Senhor a sua confiança, e que não atenta para os soberbos nem para os apóstatas mentirosos.   

Psalmi 40:4 Romanian: Cornilescu
Ferice de omul, care îşi pune încrederea în Domnul, şi care nu se îndreaptă spre cei trufaşi şi mincinoşi!

Псалтирь 40:4 Russian: Synodal Translation (1876)
(39:5) Блажен человек, который на Господа возлагает надежду свою и не обращается к гордым и к уклоняющимся ко лжи.

Псалтирь 40:4 Russian koi8r
(39-5) Блажен человек, который на Господа возлагает надежду свою и не обращается к гордым и к уклоняющимся ко лжи.

Psaltaren 40:4 Swedish (1917)
Säll är den man som sätter sin förtröstan till HERREN; och icke vänder sig till dem som äro stolta och vika av i lögn.

Psalm 40:4 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Mapalad ang tao na ginagawang kaniyang tiwala ang Panginoon, at hindi iginagalang ang palalo, ni ang mga naliligaw man sa pagsunod sa mga kabulaanan.

เพลงสดุดี 40:4 Thai: from KJV
คนใดที่วางใจในพระเยโฮวาห์ก็เป็นสุข ผู้มิได้หันไปหาคนจองหองหรือไปหาบรรดาผู้ที่หลงเจิ่นไปตามความเท็จ

Mezmurlar 40:4 Turkish
Ne mutlu RABbe güvenen insana,
Gururluya, yalana sapana ilgi duymayana.

Thi-thieân 40:4 Vietnamese (1934)
Phước cho người nào để lòng tin cậy nơi Ðức Giê-hô-va, Chẳng nể vì kẻ kiêu ngạo, hoặc kẻ xây theo sự dối trá!

Psalm 40:3
Top of Page
Top of Page