Psalm 40:16
New International Version
But may all who seek you rejoice and be glad in you; may those who long for your saving help always say, "The LORD is great!"

New Living Translation
But may all who search for you be filled with joy and gladness in you. May those who love your salvation repeatedly shout, "The LORD is great!"

English Standard Version
But may all who seek you rejoice and be glad in you; may those who love your salvation say continually, “Great is the LORD!”

Berean Study Bible
May all who seek You rejoice and be glad in You; may those who love Your salvation always say, “The LORD be magnified!”

New American Standard Bible
Let all who seek You rejoice and be glad in You; Let those who love Your salvation say continually, "The LORD be magnified!"

King James Bible
Let all those that seek thee rejoice and be glad in thee: let such as love thy salvation say continually, The LORD be magnified.

Holman Christian Standard Bible
Let all who seek You rejoice and be glad in You; let those who love Your salvation continually say," The LORD is great!"

International Standard Version
Let all who seek you shout for joy and be glad in you. May those who love your deliverance say, "The LORD be magnified!" continuously.

NET Bible
May all those who seek you be happy and rejoice in you! May those who love to experience your deliverance say continually, "May the LORD be praised!"

Aramaic Bible in Plain English
All who seek you will rejoice in you and those who love your salvation will say always, “Great is Lord Jehovah!”

GOD'S WORD® Translation
Let all who seek you rejoice and be glad because of you. Let those who love your salvation continually say, "The LORD is great!"

Jubilee Bible 2000
Let all those that seek thee rejoice and be glad in thee; let such as love thy salvation say continually, The LORD be magnified.

King James 2000 Bible
Let all those that seek you rejoice and be glad in you: let such as love your salvation say continually, The LORD be magnified.

American King James Version
Let all those that seek you rejoice and be glad in you: let such as love your salvation say continually, The LORD be magnified.

American Standard Version
Let all those that seek thee rejoice and be glad in thee: Let such as love thy salvation say continually, Jehovah be magnified.

Douay-Rheims Bible
Let all that seek thee rejoice and be glad in thee : and let such as love thy salvation say always : The Lord be magnified.

Darby Bible Translation
Let all those that seek thee be glad and rejoice in thee; let such as love thy salvation say continually, Jehovah be magnified!

English Revised Version
Let all those that seek thee rejoice and be glad in thee: let such as love thy salvation say continually, The LORD be magnified.

Webster's Bible Translation
Let all those that seek thee rejoice and be glad in thee: let such as love thy salvation say continually, The LORD be magnified.

World English Bible
Let all those who seek you rejoice and be glad in you. Let such as love your salvation say continually, "Let Yahweh be exalted!"

Young's Literal Translation
All seeking Thee rejoice and are glad in Thee, Those loving Thy salvation say continually, 'Jehovah is magnified.'

Psalms 40:16 Afrikaans PWL
Laat almal wat U soek, hulle verheug en in U vrolik wees; laat dié wat U verlossing liefhet altyd deur sê: “Groot is יהוה!”

Psalmet 40:16 Albanian
U gëzofshin dhe ngazëllofshin te ti të gjithë ata që të kërkojnë, ata që duan shpëtimin tënd thënçin: "Lëvduar qoftë Zoti".

ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 40:16 Arabic: Smith & Van Dyke
ليبتهج ويفرح بك جميع طالبيك. ليقل ابدا محبو خلاصك يتعظم الرب

D Sälm 40:16 Bavarian
Wer di um Hilf aischt, sollt freudig froolocken: "Grooß ist dyr Herrgot, dyr Trechtein, mein Heiland!"

Псалми 40:16 Bulgarian
Нека се радват и се веселят в Тебе Всички, които Те търсят; Ония, които обичат спасението Ти, Нека думат винаги: Да се величае Господ.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
願一切尋求你的因你高興歡喜,願那些喜愛你救恩的常說:「當尊耶和華為大!」

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
愿一切寻求你的因你高兴欢喜,愿那些喜爱你救恩的常说:“当尊耶和华为大!”

詩 篇 40:16 Chinese Bible: Union (Traditional)
願 一 切 尋 求 你 的 , 因 你 高 興 歡 喜 ! 願 那 些 喜 愛 你 救 恩 的 , 常 說 : 當 尊 耶 和 華 為 大 !

詩 篇 40:16 Chinese Bible: Union (Simplified)
愿 一 切 寻 求 你 的 , 因 你 高 兴 欢 喜 ! 愿 那 些 喜 爱 你 救 恩 的 , 常 说 : 当 尊 耶 和 华 为 大 !

Psalm 40:16 Croatian Bible
Neka kliču i nek' se vesele u tebi svi koji te traže! Neka govore svagda: Velik je Jahve! svi koji spasenje tvoje ljube.

Žalmů 40:16 Czech BKR
Ale ať radují a veselí se v tobě všickni hledající tebe, a milující spasení tvé ať říkají vždycky: Veleslaven budiž Hospodin.

Salme 40:16 Danish
Lad alle, som søger dig, frydes og glædes i dig; lad dem, som elsker din Frelse, bestandig sige: »HERREN er stor!«

Psalmen 40:16 Dutch Staten Vertaling
Laat in U vrolijk en verblijd zijn allen, die U zoeken; laat de liefhebbers Uws heils geduriglijk zeggen: De HEERE zij groot gemaakt!

Swete's Septuagint
ἀγαλλιάσαιντο καὶ εὐφρανθείησαν ἐπὶ σοὶ πάντες οἱ ζητοῦντές σε, Κύριε, καὶ εἰπάτωσαν διὰ παντός Μεγαλυνθήτω ὁ κύριος, οἱ ἀγαπῶντες τὸ σωτήριόν σου διὰ παντός.

Westminster Leningrad Codex
יָ֘שִׂ֤ישׂוּ וְיִשְׂמְח֨וּ ׀ בְּךָ֗ כָּֽל־מְבַ֫קְשֶׁ֥יךָ יֹאמְר֣וּ תָ֭מִיד יִגְדַּ֣ל יְהוָ֑ה אֹֽ֝הֲבֵ֗י תְּשׁוּעָתֶֽךָ׃

WLC (Consonants Only)
ישישו וישמחו ׀ בך כל־מבקשיך יאמרו תמיד יגדל יהוה אהבי תשועתך׃

Aleppo Codex
יז ישישו וישמחו בך--  כל-מבקשיך יאמרו תמיד יגדל יהוה--  אהבי תשועתך

Zsoltárok 40:16 Hungarian: Karoli
Örülnek és örvendeznek majd mindazok, a kik téged keresnek; azt mondják mindenha: Magasztaltassék fel az Úr, a kik szeretik a te szabadításodat.

La psalmaro 40:16 Esperanto
Gaju kaj gxoju pro Vi cxiuj Viaj sercxantoj; La amantoj de Via helpo diru cxiam: Granda estas la Eternulo.

PSALMIT 40:16 Finnish: Bible (1776)
Iloitkaan ja riemuitkaan kaikki sinussa, jotka sinua etsivät, ja jotka sinun autuuttas rakastavat, sanokaan aina: Herra olkoon korkiasti ylistetty!

Psaume 40:16 French: Darby
Que tous ceux qui te cherchent s'egayent et se rejouissent en toi; que ceux qui aiment ton salut disent continuellement: Magnifie soit l'Eternel!

Psaume 40:16 French: Louis Segond (1910)
Que tous ceux qui te cherchent Soient dans l'allégresse et se réjouissent en toi! Que ceux qui aiment ton salut Disent sans cesse: Exalté soit l'Eternel!

Psaume 40:16 French: Martin (1744)
Que tous ceux qui te cherchent, s'égayent et se réjouissent en toi; [et] que ceux qui aiment ta délivrance, disent continuellement : Magnifié soit l'Eternel.

Psalm 40:16 German: Modernized
Sie müssen in ihrer Schande erschrecken, die über mich schreien: Da, da!

Psalm 40:16 German: Luther (1912)
Es müssen dein sich freuen und fröhlich sein alle, die nach dir fragen; und die dein Heil lieben, müssen sagen allewege: "Der HERR sei hoch gelobt!"

Psalm 40:16 German: Textbibel (1899)
Laß jubeln und sich freuen über dich alle, die dich suchen; mögen immerdar rufen: Groß ist Jahwe! die nach deinem Heil verlangen.

Salmi 40:16 Italian: Riveduta Bible (1927)
Gioiscano e si rallegrino in te, tutti quelli che ti cercano; quelli che amano la tua salvezza dicano del continuo: Sia magnificato l’Eterno!

Salmi 40:16 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Rallegrinsi, e gioiscano in te tutti quelli chi ti cercano; Quelli che amano la tua salute dicano del continuo: Magnificato sia il Signore.

MAZMUR 40:16 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Biarlah bersukacita dan tamasya karena Engkau segala orang yang mencahari Engkau; biarlah segala orang yang suka akan selamat yang dari padamu itu berkata selalu demikian: Hendaklah Tuhan diperbesarkan kiranya.

시편 40:16 Korean
무릇 주를 찾는 자는 다 주로 즐거워하고 기뻐하게 하시며 주의 구원을 사랑하는 자는 항상 말하기를 여호와는 광대하시다 하게 하소서

Psalmi 40:16 Latin: Vulgata Clementina
Exsultent et lætentur super te omnes quærentes te, et dicant semper : Magnificetur Dominus, qui diligunt salutare tuum.

Psalmynas 40:16 Lithuanian
Tedžiūgauja ir tesilinksmina, kurie ieško Tavęs; kurie ilgisi Tavo išgelbėjimo, tegul sako: “Didis yra Viešpats!”

Psalm 40:16 Maori
Kia hari, kia koa ki a koe te hunga katoa e rapu ana i a koe; kia mea tonu te hunga e pai ana ki tau whakaoranga, Kia whakanuia a Ihowa.

Salmenes 40:16 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
La alle dem som søker dig, fryde og glede sig i dig! La dem som elsker din frelse, alltid si: Høilovet være Herren!

Salmos 40:16 Spanish: La Biblia de las Américas
Regocíjense y alégrense en ti todos los que te buscan; que digan continuamente: ¡Engrandecido sea el SEÑOR! los que aman tu salvación.

Salmos 40:16 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
Regocíjense y alégrense en Ti todos los que Te buscan; Que los que aman Tu salvación digan continuamente: "¡Engrandecido sea el SEÑOR!"

Salmos 40:16 Spanish: Reina Valera Gómez
Gócense y alégrense en ti todos los que te buscan; y digan siempre los que aman tu salvación: Jehová sea engrandecido.

Salmos 40:16 Spanish: Reina Valera 1909
Gócense y alégrense en ti todos los que te buscan; Y digan siempre los que aman tu salud: Jehová sea ensalzado.

Salmos 40:16 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Gócense y alégrense en ti todos los que te buscan; y digan siempre los que aman tu salud: el SEÑOR sea ensalzado.

Salmos 40:16 Bíblia King James Atualizada Português
Entretanto, regozijem-se e alegrem-se em ti todos os que te buscam. Proclamem sempre aqueles que amam a tua salvação: “Grande é o Senhor!”

Salmos 40:16 Portugese Bible
Regozijem-se e alegrem-se em ti todos os que te buscam. Digam continuamente os que amam a tua salvação: Engrandecido seja o Senhor.   

Psalmi 40:16 Romanian: Cornilescu
Să se bucure şi să se veselească în Tine toţi cei ce Te caută! Ceice iubesc mîntuirea Ta să zică fără încetare: ,,Mărit să fie Domnul!``

Псалтирь 40:16 Russian: Synodal Translation (1876)
(39:17) Да радуются и веселятся Тобою все ищущие Тебя, и любящие спасение Твое да говорят непрестанно: „велик Господь!"

Псалтирь 40:16 Russian koi8r
(39-17) Да радуются и веселятся Тобою все ищущие Тебя, и любящие спасение Твое да говорят непрестанно: `велик Господь!`

Psaltaren 40:16 Swedish (1917)
Men alla de som söka dig må fröjdas och vara glada i dig; de som åstunda din frälsning säge alltid: »Lovad vare HERREN!»

Psalm 40:16 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Mangagalak at mangatuwa nawa sa iyo ang lahat na nagsisihanap sa iyo: yaong nangagiibig ng iyong kaligtasan ay mangagsabi nawang palagi, Ang Panginoon ay dakilain.

เพลงสดุดี 40:16 Thai: from KJV
ขอให้บรรดาผู้แสวงหาพระองค์เปรมปรีดิ์และยินดีในพระองค์ ขอให้บรรดาผู้ที่รักความรอดของพระองค์ กล่าวเสมอว่า "พระเยโฮวาห์ใหญ่ยิ่งนัก"

Mezmurlar 40:16 Turkish
Sende neşe ve sevinç bulsun
Bütün sana yönelenler!
‹‹RAB yücedir!›› desin hep
Senin kurtarışını özleyenler!

Thi-thieân 40:16 Vietnamese (1934)
Nguyện hết thảy những kẻ tìm cầu Chúa, Ðược vui vẻ và khoái lạc nơi Chúa; Nguyện những người yêu mến sự cứu rỗi của Chúa, Hằng nói rằng: Ðức Giê-hô-va đáng tôn đại thay?

Psalm 40:15
Top of Page
Top of Page