Numbers 8:18
New International Version
And I have taken the Levites in place of all the firstborn sons in Israel.

New Living Translation
Yes, I have claimed the Levites in place of all the firstborn sons of Israel.

English Standard Version
and I have taken the Levites instead of all the firstborn among the people of Israel.

Berean Study Bible
But I have taken the Levites in place of all the firstborn among the sons of Israel.

New American Standard Bible
"But I have taken the Levites instead of every firstborn among the sons of Israel.

King James Bible
And I have taken the Levites for all the firstborn of the children of Israel.

Holman Christian Standard Bible
But I have taken the Levites in place of every firstborn among the Israelites.

International Standard Version
taking the descendants of Levi instead of every firstborn of the Israelis.

NET Bible
So I have taken the Levites instead of all the firstborn sons among the Israelites.

GOD'S WORD® Translation
So I have taken the Levites as substitutes for all the firstborn sons of the Israelites.

Jubilee Bible 2000
And I have taken the Levites for all the firstborn of the sons of Israel.

King James 2000 Bible
And I have taken the Levites for all the firstborn of the children of Israel.

American King James Version
And I have taken the Levites for all the firstborn of the children of Israel.

American Standard Version
And I have taken the Levites instead of all the first-born among the children of Israel.

Douay-Rheims Bible
And I have taken the Levites for all the firstborn of the children of Israel:

Darby Bible Translation
And I have taken the Levites instead of all the firstborn among the children of Israel.

English Revised Version
And I have taken the Levites instead of all the firstborn among the children of Israel.

Webster's Bible Translation
And I have taken the Levites for all the first-born of the children of Israel.

World English Bible
I have taken the Levites instead of all the firstborn among the children of Israel.

Young's Literal Translation
and I take the Levites instead of every first-born among the sons of Israel:

Numeri 8:18 Afrikaans PWL
Ek het die Leviete in die plek van al die eersgeborenes van die seuns van Yisra’el gevat

Numrat 8:18 Albanian
Mora Levitët në vend të të gjithë të parëlindurve të bijve të Izraelit.

ﺍﻟﻌﺪﺩ 8:18 Arabic: Smith & Van Dyke
فاتخذت اللاويين بدل كل بكر في بني اسرائيل.

De Zalrach 8:18 Bavarian
und de Brender als Ersaz für de eerstgebornen Isryheeler gnummen.

Числа 8:18 Bulgarian
А левитите взех вместо всичките първородни измежду израилтяните.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
我揀選利未人代替以色列人中一切頭生的。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
我拣选利未人代替以色列人中一切头生的。

民 數 記 8:18 Chinese Bible: Union (Traditional)
我 揀 選 利 未 人 代 替 以 色 列 人 中 一 切 頭 生 的 。

民 數 記 8:18 Chinese Bible: Union (Simplified)
我 拣 选 利 未 人 代 替 以 色 列 人 中 一 切 头 生 的 。

Numbers 8:18 Croatian Bible
Tako sam uzeo levite namjesto svih izraelskih prvorođenaca.

Numeri 8:18 Czech BKR
Vzal jsem pak Levíty za všecky prvorozené synů Izraelských.

4 Mosebog 8:18 Danish
Jeg tog Leviterne i Stedet for alt det førstefødte hos Israeliterne

Numberi 8:18 Dutch Staten Vertaling
En Ik heb de Levieten genomen voor alle eerstgeborenen onder de kinderen Israels.

Swete's Septuagint
καὶ ἔλαβον τοὺς Λευείτας ἀντὶ παντὸς πρωτοτόκου ἐν υἱοῖς Ἰσραήλ.

Westminster Leningrad Codex
וָאֶקַּח֙ אֶת־הַלְוִיִּ֔ם תַּ֥חַת כָּל־בְּכֹ֖ור בִּבְנֵ֥י יִשְׂרָאֵֽל׃

WLC (Consonants Only)
ואקח את־הלוים תחת כל־בכור בבני ישראל׃

Aleppo Codex
יח ואקח את הלוים תחת כל בכור בבני ישראל

4 Mózes 8:18 Hungarian: Karoli
A lévitákat pedig minden elsõszülött helyett vettem magamnak Izráel fiai között.

Moseo 4: Nombroj 8:18 Esperanto
Kaj Mi prenis la Levidojn anstataux cxiuj unuenaskitoj inter la Izraelidoj.

NELJÄS MOOSEKSEN 8:18 Finnish: Bible (1776)
Ja otin minulleni Leviläiset, kaikkein esikoisten edestä Israelin lapsista,

Nombres 8:18 French: Darby
Et j'ai pris les Levites à la place de tous les premiers-nes parmi les fils d'Israel.

Nombres 8:18 French: Louis Segond (1910)
Et j'ai pris les Lévites à la place de tous les premiers-nés des enfants d'Israël.

Nombres 8:18 French: Martin (1744)
r j'ai pris les Lévites au lieu de tous les premiers-nés d'entre les enfants d'Israël.

4 Mose 8:18 German: Modernized
und nahm die Leviten an für alle Erstgeburt unter den Kindern Israel

4 Mose 8:18 German: Luther (1912)
und nahm die Leviten an für alle Erstgeburt unter den Kindern Israel

4 Mose 8:18 German: Textbibel (1899)
Und ich nahm die Leviten an Stelle aller Erstgebornen unter den Israeliten

Numeri 8:18 Italian: Riveduta Bible (1927)
E ho preso i Leviti invece di tutti i primogeniti dei figliuoli d’Israele.

Numeri 8:18 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
E ho presi i Leviti in luogo di tutti i primogeniti de’ figliuoli d’Israele.

BILANGAN 8:18 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Maka Aku telah mengambil orang Lewi itu akan ganti segala anak sulung yang di antara bani Israel.

민수기 8:18 Korean
이러므로 내가 이스라엘 자손 중 모든 처음 난 자의 대신으로 레위인을 취하였느니라

Numeri 8:18 Latin: Vulgata Clementina
et tuli Levitas pro cunctis primogenitis filiorum Israël,

Skaièiø knyga 8:18 Lithuanian
Aš paėmiau levitus vietoje izraelitų pirmagimių

Numbers 8:18 Maori
Na ka tangohia nei e ahau nga Riwaiti hei utu mo nga matamua katoa o nga tama a Iharaira.

4 Mosebok 8:18 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Men nu har jeg tatt levittene i stedet for alle førstefødte blandt Israels barn.

Números 8:18 Spanish: La Biblia de las Américas
Pero he tomado a los levitas en lugar de los primogénitos de entre los hijos de Israel.

Números 8:18 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
"Pero he tomado a los Levitas en lugar de los primogénitos de entre los Israelitas.

Números 8:18 Spanish: Reina Valera Gómez
Y he tomado los levitas en lugar de todos los primogénitos de los hijos de Israel.

Números 8:18 Spanish: Reina Valera 1909
Y he tomado los Levitas en lugar de todos los primogénitos en los hijos de Israel.

Números 8:18 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Y he tomado los levitas en lugar de todos los primogénitos en los hijos de Israel.

Números 8:18 Bíblia King James Atualizada Português
Agora, em lugar de todos os primogênitos dos israelenses, tomei os levitas.

Números 8:18 Portugese Bible
Mas tomei os levitas em lugar de todos os primogênitos entre os filhos de Israel.   

Numeri 8:18 Romanian: Cornilescu
Şi Eu am luat pe Leviţi în locul tuturor întîilor născuţi ai copiilor lui Israel.

Числа 8:18 Russian: Synodal Translation (1876)
и взял левитов вместо всех первенцев у сынов Израилевых;

Числа 8:18 Russian koi8r
и взял левитов вместо всех первенцев у сынов Израилевых;

4 Mosebok 8:18 Swedish (1917)
Och jag har tagit leviterna i stället för allt förstfött bland Israels barn.

Numbers 8:18 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
At aking kinuha ang mga Levita na kapalit ng lahat ng mga panganay sa gitna ng mga anak ni Israel.

กันดารวิถี 8:18 Thai: from KJV
และเราได้เลือกคนเลวีแทนบุตรหัวปีทั้งหมดของคนอิสราเอล

Çölde Sayım 8:18 Turkish
İsrailde ilk doğan erkek çocukların yerine Levilileri seçtim.

Daân-soá Kyù 8:18 Vietnamese (1934)
và ta đã chọn lấy người Lê-vi thế cho mọi con đầu lòng của dân Y-sơ-ra-ên.

Numbers 8:17
Top of Page
Top of Page