Numbers 5:12
New International Version
"Speak to the Israelites and say to them: 'If a man's wife goes astray and is unfaithful to him

New Living Translation
"Give the following instructions to the people of Israel. "Suppose a man's wife goes astray, and she is unfaithful to her husband

English Standard Version
“Speak to the people of Israel, If any man’s wife goes astray and breaks faith with him,

Berean Study Bible
“Speak to the Israelites and tell them that if any man’s wife goes astray and is unfaithful to him

New American Standard Bible
"Speak to the sons of Israel and say to them, 'If any man's wife goes astray and is unfaithful to him,

King James Bible
Speak unto the children of Israel, and say unto them, If any man's wife go aside, and commit a trespass against him,

Holman Christian Standard Bible
Speak to the Israelites and tell them: If any man's wife goes astray, is unfaithful to him,

International Standard Version
"Instruct the Israelis what to do if a man's wife turns astray so that she unfaithfully acts against him,

NET Bible
"Speak to the Israelites and tell them, 'If any man's wife goes astray and behaves unfaithfully toward him,

GOD'S WORD® Translation
"Speak to the Israelites and tell them: A man's wife may have been unfaithful to him

Jubilee Bible 2000
Speak unto the sons of Israel and say unto them, If any man's wife goes astray and betrays him,

King James 2000 Bible
Speak unto the children of Israel, and say unto them, If any man's wife go aside, and commit a trespass against him,

American King James Version
Speak to the children of Israel, and say to them, If any man's wife go aside, and commit a trespass against him,

American Standard Version
Speak unto the children of Israel, and say unto them, If any man's wife go aside, and commit a trespass against him,

Douay-Rheims Bible
Speak to the children of Israel, and thou shalt say to them: The man whose wife shall have gone astray, and contemning her husband,

Darby Bible Translation
Speak unto the children of Israel, and say unto them, If any man's wife go astray, and commit unfaithfulness against him,

English Revised Version
Speak unto the children of Israel, and say unto them, If any man's wife go aside, and commit a trespass against him,

Webster's Bible Translation
Speak to the children of Israel, and say to them, If any man's wife shall go astray, and commit a trespass against him,

World English Bible
"Speak to the children of Israel, and tell them: 'If any man's wife goes astray, and is unfaithful to him,

Young's Literal Translation
'Speak unto the sons of Israel, and thou hast said unto them, When any man's wife turneth aside, and hath committed against him a trespass,

Numeri 5:12 Afrikaans PWL
“Praat met die seuns van Yisra’el en sê vir hulle: ‘As iemand se vrou wegdraai en ontrou is teenoor hom

Numrat 5:12 Albanian
Folu bijve të Izraelit dhe u thuaj atyre: Në qoftë se një grua i dredhon burrit të saj dhe kryen një pabesi kundrejt tij,

ﺍﻟﻌﺪﺩ 5:12 Arabic: Smith & Van Dyke
كلم بني اسرائيل وقل لهم اذا زاغت امرأة رجل وخانته خيانة

De Zalrach 5:12 Bavarian
Richt dös yn de Isryheeler aus: Werd ayn Man boeswaenig, de Sein kännt iem untreu sein, mueß yr s zo n Priester bringen. Daa spilt s kain Rolln,

Числа 5:12 Bulgarian
Говори на израилтяните, казвайки им: Ако жената на някого прегреши и направи престъпление против него,

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
「你曉諭以色列人說:人的妻若有邪行,得罪她丈夫,

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
“你晓谕以色列人说:人的妻若有邪行,得罪她丈夫,

民 數 記 5:12 Chinese Bible: Union (Traditional)
你 曉 諭 以 色 列 人 說 : 人 的 妻 若 有 邪 行 , 得 罪 他 丈 夫 ,

民 數 記 5:12 Chinese Bible: Union (Simplified)
你 晓 谕 以 色 列 人 说 : 人 的 妻 若 有 邪 行 , 得 罪 他 丈 夫 ,

Numbers 5:12 Croatian Bible
Govori Izraelcima i reci im: Ako nekome žena pođe stranputicom te mu se iznevjeri

Numeri 5:12 Czech BKR
Mluv k synům Izraelským a rci jim: Kdyby od některého muže uchýlila se žena, a dopustila by se výstupku proti němu,

4 Mosebog 5:12 Danish
Tal til Israeliterne og sig til dem: Naar en Hustru forser sig imod sin Mand og er ham utro,

Numberi 5:12 Dutch Staten Vertaling
Spreek tot de kinderen Israels, en zeg tot hen: Wanneer van iemand zijn huisvrouw zal afgeweken zijn, en door overtreding tegen hem overtreden zal hebben;

Swete's Septuagint
Λάλησον τοῖς υἱοῖς Ἰσραὴλ καὶ ἐρεῖς πρὸς αὐτούς Ἀνδρὸς ἀνδρὸς ἐὰν παραβῇ ἡ γυνὴ αὐτοῦ καὶ παρίδῃ αὐτὸν ὑπεριδοῦσα,

Westminster Leningrad Codex
דַּבֵּר֙ אֶל־בְּנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֔ל וְאָמַרְתָּ֖ אֲלֵהֶ֑ם אִ֥ישׁ אִישׁ֙ כִּֽי־תִשְׂטֶ֣ה אִשְׁתֹּ֔ו וּמָעֲלָ֥ה בֹ֖ו מָֽעַל׃

WLC (Consonants Only)
דבר אל־בני ישראל ואמרת אלהם איש איש כי־תשטה אשתו ומעלה בו מעל׃

Aleppo Codex
יב דבר אל בני ישראל ואמרת אלהם  איש איש כי תשטה אשתו ומעלה בו מעל

4 Mózes 5:12 Hungarian: Karoli
Szólj Izráel fiainak, és mondd meg nékik: Ha elhajol valakinek a felesége, és hûtelenné válik iránta;

Moseo 4: Nombroj 5:12 Esperanto
Parolu al la Izraelidoj, kaj diru al ili:Se ies edzino forflankigxos kaj pekos kontraux li,

NELJÄS MOOSEKSEN 5:12 Finnish: Bible (1776)
Puhu Israelin lapsille ja sano heille: jos jonkun miehen vaimo tulee ynsiäksi ja rikkoo kovasti häntä vastaan;

Nombres 5:12 French: Darby
Parle aux fils d'Israel, et dis-leur: Si la femme de quelqu'un se detourne et lui devient infidele,

Nombres 5:12 French: Louis Segond (1910)
Parle aux enfants d'Israël, et tu leur diras: Si une femme se détourne de son mari, et lui devient infidèle;

Nombres 5:12 French: Martin (1744)
Parle aux enfants d'Israël, et leur dis : Quand la femme de quelqu'un se sera débauchée, et aura commis un crime contre lui;

4 Mose 5:12 German: Modernized
Sage den Kindern Israel und sprich zu ihnen: Wenn irgend eines Mannes Weib sich verliefe und sich an ihm versündigte,

4 Mose 5:12 German: Luther (1912)
Sage den Kindern Israel und sprich zu ihnen: Wenn irgend eines Mannes Weib untreu würde und sich an ihm versündigte

4 Mose 5:12 German: Textbibel (1899)
Sage den Israeliten und sprich zu ihnen: wenn irgend jemandes Weib sich vergeht und ihm untreu wird,

Numeri 5:12 Italian: Riveduta Bible (1927)
Parla ai figliuoli d’Israele, e di’ loro: Se una donna si svia dal marito e commette una infedeltà contro di lui;

Numeri 5:12 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Parla a’ figliuoli d’Israele, e di’ loro: Quando la moglie di alcun si sarà sviata, e avrà commesso misfatto contro a lui;

BILANGAN 5:12 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Katakanlah olehmu kepada segala bani Israel ini: Barangsiapa orang laki-laki yang bininya telah menyimpang dari padanya dan telah khianat akan dia,

민수기 5:12 Korean
이스라엘 자손에게 고하여 그들에게 이르라 만일 어떤 사람의 아내가 실행하여 남편에게 범죄하여

Numeri 5:12 Latin: Vulgata Clementina
Loquere ad filios Israël, et dices ad eos : Vir cujus uxor erraverit, maritumque contemnens

Skaièiø knyga 5:12 Lithuanian
“Sakyk izraelitams: ‘Jei kieno žmona nusidėtų, būdama neištikima savo vyrui,

Numbers 5:12 Maori
Korero ki nga tama a Iharaira, mea atu ki a ratou, Ki te peka ke te wahine a tetahi tangata, a ka hara ki a ia,

4 Mosebok 5:12 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Tal til Israels barn og si til dem: Når en manns hustru forsynder sig og er ham utro,

Números 5:12 Spanish: La Biblia de las Américas
Habla a los hijos de Israel, y diles: ``Si la mujer de alguno se desvía y le es infiel,

Números 5:12 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
"Habla a los Israelitas, y diles: 'Si la mujer de alguien se desvía y le es infiel,

Números 5:12 Spanish: Reina Valera Gómez
Habla a los hijos de Israel, y diles: Si la esposa de alguno se descarriare, e hiciere traición contra él,

Números 5:12 Spanish: Reina Valera 1909
Habla á los hijos de Israel, y diles: Cuando la mujer de alguno se desmandare, é hiciere traición contra él,

Números 5:12 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Habla a los hijos de Israel, y diles: Cuando la mujer de alguno errare, e hiciere traición contra él,

Números 5:12 Bíblia King James Atualizada Português
“Fala aos filhos de Israel; tu lhes dirás: Se há alguém cuja esposa se desviou e tornou-se infiel,

Números 5:12 Portugese Bible
Fala aos filhos de Israel, e dize-lhes: Se a mulher de alguém se desviar pecando contra ele,   

Numeri 5:12 Romanian: Cornilescu
,,Vorbeşte copiilor lui Israel, şi spune-le: Dacă păcătuieşte nevasta cuiva faţă de bărbatul ei, şi -i este necredincioasă;

Числа 5:12 Russian: Synodal Translation (1876)
объяви сынам Израилевым и скажи им: если изменит кому жена, и нарушит верность к нему,

Числа 5:12 Russian koi8r
объяви сынам Израилевым и скажи им: если изменит кому жена, и нарушит верность к нему,

4 Mosebok 5:12 Swedish (1917)
Tala till Israels barn och säg till dem: Om en hustru har svikit sin man och varit honom otrogen,

Numbers 5:12 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Salitain mo sa mga anak ni Israel, at sabihin mo sa kanila, Kung ang asawa ng sinomang lalake ay malilisya, at sasalangsang sa kaniya,

กันดารวิถี 5:12 Thai: from KJV
จงกล่าวแก่คนอิสราเอลว่า ถ้าภรรยาของผู้ชายคนใดหลงประพฤตินอกใจสามี

Çölde Sayım 5:12 Turkish
‹‹İsrail halkına de ki, ‹Eğer bir adamın karısı yoldan çıkar, ona ihanet eder,

Daân-soá Kyù 5:12 Vietnamese (1934)
Hãy nói cho dân Y-sơ-ra-ên rằng: Nếu một người đàn bà lỗi đạo và phạm tội bất chánh cùng chồng,

Numbers 5:11
Top of Page
Top of Page