Numbers 16:10
New International Version
He has brought you and all your fellow Levites near himself, but now you are trying to get the priesthood too.

New Living Translation
Korah, he has already given this special ministry to you and your fellow Levites. Are you now demanding the priesthood as well?

English Standard Version
and that he has brought you near him, and all your brothers the sons of Levi with you? And would you seek the priesthood also?

Berean Study Bible
He has brought you near, you and all your fellow Levites, but you are seeking the priesthood as well.

New American Standard Bible
and that He has brought you near, Korah, and all your brothers, sons of Levi, with you? And are you seeking for the priesthood also?

King James Bible
And he hath brought thee near to him, and all thy brethren the sons of Levi with thee: and seek ye the priesthood also?

Holman Christian Standard Bible
He has brought you near, and all your fellow Levites who are with you, but you are seeking the priesthood as well.

International Standard Version
He brought you near, along with all of your relatives, the descendants of Levi. Are you also seeking the priesthood?

NET Bible
He has brought you near and all your brothers, the sons of Levi, with you. Do you now seek the priesthood also?

GOD'S WORD® Translation
He has brought you and all the other Levites near himself, but now you demand to be priests.

Jubilee Bible 2000
And that he has brought thee near to him and all thy brethren the sons of Levi with thee, and ye seek the priesthood also?

King James 2000 Bible
And he has brought you near to him, and all your brethren the sons of Levi with you: and seek you the priesthood also?

American King James Version
And he has brought you near to him, and all your brothers the sons of Levi with you: and seek you the priesthood also?

American Standard Version
and that he hath brought thee near, and all thy brethren the sons of Levi with thee? and seek ye the priesthood also?

Douay-Rheims Bible
Did he therefore make thee and all thy brethren the sons of Levi to approach unto him, that you should challenge to yourselves the priesthood also,

Darby Bible Translation
-- that he has brought thee near, and all thy brethren the sons of Levi with thee; and seek ye now the priesthood also?

English Revised Version
and that he hath brought thee near, and all thy brethren the sons of Levi with thee? and seek ye the priesthood also?

Webster's Bible Translation
And he hath brought thee near to him, and all thy brethren the sons of Levi with thee: and seek ye the priesthood also?

World English Bible
and that he has brought you near, and all your brothers the sons of Levi with you? and do you seek the priesthood also?

Young's Literal Translation
yea, He doth bring thee near, and all thy brethren the sons of Levi with thee -- and ye have sought also the priesthood!

Numeri 16:10 Afrikaans PWL
en dat Hy jou nader aan Homself laat kom het, jy en al jou broers, die seuns van Levi, saam met jou nie? Begeer jy nou ook die priestersamp?

Numrat 16:10 Albanian
Ai ju ka afruar ndaj vetes ty dhe të gjithë vëllezërit e tu, bij të Levit bashkë me ty. Po tani kërkon të kesh edhe priftërinë?

ﺍﻟﻌﺪﺩ 16:10 Arabic: Smith & Van Dyke
فقرّبك وجميع اخوتك بني لاوي معك وتطلبون ايضا كهنوتا.

De Zalrach 16:10 Bavarian
Di und alle deine brenderischn Gspanen haat yr zo sir zuehingholt, aber ietz wärtß auf s Priesterampt aau non scharf!

Числа 16:10 Bulgarian
Той те направи да се приближиш при Него, и заедно с тебе всичките ти братя левийците; а искате ли и свещенството?

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
耶和華又使你,和你一切弟兄利未的子孫,一同親近他,這豈為小事,你們還要求祭司的職任嗎?

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
耶和华又使你,和你一切弟兄利未的子孙,一同亲近他,这岂为小事,你们还要求祭司的职任吗?

民 數 記 16:10 Chinese Bible: Union (Traditional)
耶 和 華 又 使 你 和 你 一 切 弟 兄 ─ 利 未 的 子 孫 ─ 一 同 親 近 他 , 這 豈 為 小 事 ? 你 們 還 要 求 祭 司 的 職 任 麼 ?

民 數 記 16:10 Chinese Bible: Union (Simplified)
耶 和 华 又 使 你 和 你 一 切 弟 兄 ─ 利 未 的 子 孙 ─ 一 同 亲 近 他 , 这 岂 为 小 事 ? 你 们 还 要 求 祭 司 的 职 任 麽 ?

Numbers 16:10 Croatian Bible
Promaknuo je tebe i s tobom svu tvoju braću Levijevce, a vi još tražite i svećeništvo!

Numeri 16:10 Czech BKR
A vzal tě sobě, a všecky bratří tvé syny Léví s tebou, a že ještě přes to i kněžství hledáte?

4 Mosebog 16:10 Danish
Han har givet dig og med dig alle dine Brødre, Levis Sønner, Adgang til sig og nu attraar I ogsaa Præsteværdigheden!

Numberi 16:10 Dutch Staten Vertaling
Daar Hij u, en al uw broederen, de kinderen van Levi, met u, heeft doen naderen; zoekt gij nu ook het priesterambt?

Swete's Septuagint
καὶ προσηγάγετό σε καὶ πάντας τοὺς ἀδελφούς σου υἱοὺς Λευεὶ μετὰ σοῦ; καὶ ζητεῖτε καὶ ἱερατεύειν;

Westminster Leningrad Codex
וַיַּקְרֵב֙ אֹֽתְךָ֔ וְאֶת־כָּל־אַחֶ֥יךָ בְנֵי־לֵוִ֖י אִתָּ֑ךְ וּבִקַּשְׁתֶּ֖ם גַּם־כְּהֻנָּֽה׃

WLC (Consonants Only)
ויקרב אתך ואת־כל־אחיך בני־לוי אתך ובקשתם גם־כהנה׃

Aleppo Codex
י ויקרב אתך ואת כל אחיך בני לוי אתך ובקשתם גם כהנה

4 Mózes 16:10 Hungarian: Karoli
És hogy magának fogadott tégedet, és minden atyádfiát, a Lévi fiait te veled; hanem még a papságot is kivánjátok?

Moseo 4: Nombroj 16:10 Esperanto
Kaj Li alproksimigos vin kaj cxiujn viajn fratojn, la idojn de Levi, kun vi; kaj nun vi postulas ecx pastrecon!

NELJÄS MOOSEKSEN 16:10 Finnish: Bible (1776)
Hän on ottanut sinun ja kaikki sinun veljes Levin lapset tykönsä: ja te pyydätte myös pappeutta?

Nombres 16:10 French: Darby
-qu'il t'ait fait approcher, toi et tous tes freres, les fils de Levi, avec toi,... que vous recherchiez aussi la sacrificature?

Nombres 16:10 French: Louis Segond (1910)
Il vous a fait approcher de lui, toi, et tous tes frères, les enfants de Lévi, et vous voulez encore le sacerdoce!

Nombres 16:10 French: Martin (1744)
Et qu'il t'ait fait approcher, [toi] et tous tes frères, les enfants de Lévi, avec toi, que vous recherchiez encore la Sacrificature?

4 Mose 16:10 German: Modernized
Er hat dich und alle deine Brüder, die Kinder Levis, samt dir zu sich genommen; und ihr suchet nun auch das Priestertum.

4 Mose 16:10 German: Luther (1912)
Er hat dich und alle deine Brüder, die Kinder Levi, samt dir zu sich genommen; und ihr sucht nun auch das Priestertum?

4 Mose 16:10 German: Textbibel (1899)
Und er ließ dich samt allen deinen Brüdern, den Söhnen Levis, zu sich nahen, und nun verlangt ihr auch noch Priesterrechte?

Numeri 16:10 Italian: Riveduta Bible (1927)
Egli vi fa accostare a sé, te e tutti i tuoi fratelli figliuoli di Levi con te, e cercate anche il sacerdozio?

Numeri 16:10 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
E ch’egli abbia in effetto fatto accostar te, e tutti i tuoi fratelli, figliuoli di Levi, teco; che voi procacciate ancora il sacerdozio?

BILANGAN 16:10 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Maka sedang telah diberinya kamu datang hampir, dan segala saudaramu, yaitu bani Lewipun sertamu, hendakkah kamu lagi menuntut akan imamat juga?

민수기 16:10 Korean
하나님이 너와 네 모든 형제 레위 자손으로 너와 함께 가까이 오게 하신 것이 작은 일이 아니어늘 너희가 오히려 제사장의 직분을 구하느냐 ?

Numeri 16:10 Latin: Vulgata Clementina
idcirco ad se fecit accedere te et omnes fratres tuos filios Levi, ut vobis etiam sacerdotium vindicetis,

Skaièiø knyga 16:10 Lithuanian
Jis pašaukė savo tarnystei tave ir tavo brolius levitus, tai kodėl dar reikalaujate kunigystės?

Numbers 16:10 Maori
Kua meinga ano koe e ia kia tata, koutou tahi ko ou teina katoa, ko nga tama a Riwai: na, me whai ano hoki e koutou te tohungatanga?

4 Mosebok 16:10 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Han har latt dig komme nær til, og med dig alle dine brødre, Levis barn; og nu attrår I endog prestedømmet!

Números 16:10 Spanish: La Biblia de las Américas
y que se te ha acercado a ti, Coré, y a todos tus hermanos, hijos de Leví, contigo? ¿Y pretendéis también el sacerdocio?

Números 16:10 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
y que se te ha acercado a ti, Coré, y a todos tus hermanos, hijos de Leví, contigo? ¿Y pretenden también el sacerdocio?

Números 16:10 Spanish: Reina Valera Gómez
e hizo que te acercaras a Él, y a todos tus hermanos los hijos de Leví contigo? ¿Y procuráis también el sacerdocio?

Números 16:10 Spanish: Reina Valera 1909
¿Y que te hizo acercar á ti, y á todos tus hermanos los hijos de Leví contigo; para que procuréis también el sacerdocio?

Números 16:10 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
¿Y que te hizo acercar a ti, y a todos tus hermanos los hijos de Leví contigo; para que procuréis también el sacerdocio?

Números 16:10 Bíblia King James Atualizada Português
Ele te chamou para perto dele, tu e contigo todos os teus irmãos levitas, e agora ambicionais também o sacerdócio?

Números 16:10 Portugese Bible
e te fez chegar, e contigo todos os teus irmãos, os filhos de Levi? procurais também o sacerdócio?   

Numeri 16:10 Romanian: Cornilescu
V'a lăsat să vă apropiaţi de El, pe tine, şi pe toţi fraţii tăi, pe copiii lui Levi, şi acum mai voiţi şi preoţia!

Числа 16:10 Russian: Synodal Translation (1876)
Он приблизил тебя и с тобою всех братьев твоих, сынов Левия, и вы домогаетесь еще исвященства.

Числа 16:10 Russian koi8r
Он приблизил тебя и с тобою всех братьев твоих, сынов Левия, и вы домогаетесь еще и священства.

4 Mosebok 16:10 Swedish (1917)
Åt dig, och åt alla dina bröder, Levi söner, jämte dig, har han givit tillträde till sig; och nu stån I också efter prästadömet!

Numbers 16:10 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
At inilapit ka niya sangpu ng lahat ng iyong mga kapatid na mga anak ni Levi? at hangarin din naman ninyo ang pagkasaserdote?

กันดารวิถี 16:10 Thai: from KJV
และพระองค์ทรงนำท่านมาใกล้พระองค์รวมทั้งพี่น้องทั้งสิ้นของท่าน คือลูกหลานของเลวี ท่านทั้งหลายแสวงหาตำแหน่งปุโรหิตด้วยหรือ

Çölde Sayım 16:10 Turkish

Daân-soá Kyù 16:10 Vietnamese (1934)
Ngài biểu ngươi, hết thảy anh em ngươi với con cháu Lê-vi đến gần Ngài, các ngươi lại còn kiếm chức tế lễ nữa sao?

Numbers 16:9
Top of Page
Top of Page