Nehemiah 5:6
New International Version
When I heard their outcry and these charges, I was very angry.

New Living Translation
When I heard their complaints, I was very angry.

English Standard Version
I was very angry when I heard their outcry and these words.

Berean Study Bible
When I heard their outcry and these complaints, I became extremely angry,

New American Standard Bible
Then I was very angry when I had heard their outcry and these words.

King James Bible
And I was very angry when I heard their cry and these words.

Holman Christian Standard Bible
I became extremely angry when I heard their outcry and these complaints.

International Standard Version
I became very livid when I heard their complaining and these charges.

NET Bible
I was very angry when I heard their outcry and these complaints.

GOD'S WORD® Translation
I became furious when I heard their complaint and what they had to say.

Jubilee Bible 2000
And I was very angry when I heard their cry and these words.

King James 2000 Bible
And I was very angry when I heard their cry and these words.

American King James Version
And I was very angry when I heard their cry and these words.

American Standard Version
And I was very angry when I heard their cry and these words.

Douay-Rheims Bible
And I was exceedingly angry when I heard their cry according to these words.

Darby Bible Translation
And I was very angry when I heard their cry and these words.

English Revised Version
And I was very angry when I heard their cry and these words.

Webster's Bible Translation
And I was very angry when I heard their cry and these words.

World English Bible
I was very angry when I heard their cry and these words.

Young's Literal Translation
And it is very displeasing to me when I have heard their cry and these words,

Nehemia 5:6 Afrikaans PWL
Ek het uitermate sleg gevoel toe ek hulle uitroep en hierdie woorde gehoor het en my binneste was gebroke,

Nehemia 5:6 Albanian
Kur dëgjova ankimet e tyre dhe këto fjalë, u indinjova shumë.

ﻧﺤﻤﻴﺎ 5:6 Arabic: Smith & Van Dyke
فغضبت جدا حين سمعت صراخهم وهذا الكلام.

Dyr Nehymies 5:6 Bavarian
Wie i iener Klag ghoer, daa ghöbt s mi nit schlecht.

Неемия 5:6 Bulgarian
И оскърбих се твърде много, като чух вика им и тия думи.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
我聽見他們呼號說這些話,便甚發怒。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
我听见他们呼号说这些话,便甚发怒。

尼 希 米 記 5:6 Chinese Bible: Union (Traditional)
我 聽 見 他 們 呼 號 說 這 些 話 , 便 甚 發 怒 。

尼 希 米 記 5:6 Chinese Bible: Union (Simplified)
我 听 见 他 们 呼 号 说 这 些 话 , 便 甚 发 怒 。

Nehemiah 5:6 Croatian Bible
Razljutio sam se veoma kad sam čuo njihovu viku i te riječi.

Kinha Nehemiášova 5:6 Czech BKR
Protož rozhněval jsem se velmi, když jsem slyšel křik jejich a slova taková.

Nehemias 5:6 Danish
Da jeg hørte deres Klager og disse deres Ord, blussede Vreden heftigt op i mig;

Nehemia 5:6 Dutch Staten Vertaling
Toen ik nu hun geroep en deze woorden hoorde, ontstak ik zeer.

Swete's Septuagint
καὶ ἐλυπήθην σφόδρα καθὼς ἤκουσα τὴν κραυγὴν αὐτῶν καὶ τοὺς λόγους τούτους.

Westminster Leningrad Codex
וַיִּ֥חַר לִ֖י מְאֹ֑ד כַּאֲשֶׁ֤ר שָׁמַ֙עְתִּי֙ אֶת־זַֽעֲקָתָ֔ם וְאֵ֖ת הַדְּבָרִ֥ים הָאֵֽלֶּה׃

WLC (Consonants Only)
ויחר לי מאד כאשר שמעתי את־זעקתם ואת הדברים האלה׃

Aleppo Codex
ו ויחר לי מאד כאשר שמעתי את זעקתם ואת הדברים האלה

Nehemiás 5:6 Hungarian: Karoli
Felette nagy haragra gerjedtem azért, mikor kiáltásukat s e dolgokat hallottam;

Neĥemja 5:6 Esperanto
Kaj tio forte min cxagrenis, kiam mi auxdis ilian kriadon kaj tiujn vortojn.

NEHEMIA 5:6 Finnish: Bible (1776)
Kuin minä tämän puheen ja heidän huutonsa kuulin, vihastuin minä sangen kovin.

Néhémie 5:6 French: Darby
Et je fus tres-irrite lorsque j'entendis leur cri et ces paroles.

Néhémie 5:6 French: Louis Segond (1910)
Je fus très irrité lorsque j'entendis leurs plaintes et ces paroles-là.

Néhémie 5:6 French: Martin (1744)
Or je fus fort en colère quand j'eus entendu leur cri et ces paroles-là.

Nehemia 5:6 German: Modernized
Da ich aber ihr Schreien und solche Worte hörete, ward ich sehr zornig.

Nehemia 5:6 German: Luther (1912)
Da ich aber ihr Schreien und solche Worte hörte, ward ich sehr zornig.

Nehemia 5:6 German: Textbibel (1899)
Da ward ich sehr zornig, als ich diese ihre Klage und diese Worte vernahm.

Neemia 5:6 Italian: Riveduta Bible (1927)
Quand’udii i loro lamenti e queste parole, io m’indignai forte.

Neemia 5:6 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
E quando io ebbi udito il grido loro e queste parole, io mi crucciai forte.

NEHEMIA 5:6 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Demi kudengar seru mereka itu dan segala perkataan ini, maka sangatlah amarahku;

느헤미아 5:6 Korean
내가 백성의 부르짖음과 이런 말을 듣고 크게 노하여

Nehemiae 5:6 Latin: Vulgata Clementina
Et iratus sum nimis cum audissem clamorem eorum secundum verba hæc :

Nehemijo knyga 5:6 Lithuanian
Išgirdęs tą šauksmą ir tuos žodžius, labai supykau.

Nehemiah 5:6 Maori
Na nui atu toku riri i toku rongonga i ta ratou karanga, i enei kupu.

Nehemias 5:6 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Da jeg hørte deres klagerop og disse deres ord, blev jeg meget vred.

Nehemías 5:6 Spanish: La Biblia de las Américas
Entonces me enojé en gran manera cuando oí su clamor y estas palabras.

Nehemías 5:6 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
Entonces me enojé en gran manera cuando oí su clamor y estas palabras.

Nehemías 5:6 Spanish: Reina Valera Gómez
Y me enojé en gran manera cuando oí su clamor y estas palabras.

Nehemías 5:6 Spanish: Reina Valera 1909
Y enojéme en gran manera cuando oí su clamor y estas palabras.

Nehemías 5:6 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Y me enojé en gran manera cuando oí su clamor y estas palabras.

Neemias 5:6 Bíblia King James Atualizada Português
Assim que tomei conhecimento desses fatos e do clamor do meu povo, fiquei indignado.

Neemias 5:6 Portugese Bible
Ouvindo eu, pois, o seu clamor, e estas palavras, muito me indignei.   

Neemia 5:6 Romanian: Cornilescu
M'am supărat foarte tare cînd le-am auzit plîngerile şi cuvintele acestea.

Неемия 5:6 Russian: Synodal Translation (1876)
Когда я услышал ропот их и такие слова, я очень рассердился.

Неемия 5:6 Russian koi8r
Когда я услышал ропот их и такие слова, я очень рассердился.

Nehemja 5:6 Swedish (1917)
När jag nu hörde deras rop och hörde dessa ord, blev jag mycket vred.

Nehemiah 5:6 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
At ako'y nagalit na mainam, nang aking marinig ang kanilang daing at ang mga salitang ito.

เนหะมีย์ 5:6 Thai: from KJV
เมื่อข้าพเจ้าได้ยินเสียงร้องของเขา และถ้อยคำของเขา ข้าพเจ้าก็โกรธมาก

Nehemya 5:6 Turkish
Onların bu dertlerini, yakınmalarını duyunca çok öfkelendim.

Neâ-heâ-mi 5:6 Vietnamese (1934)
Khi tôi nghe các lời này và tiếng kêu la của họ, bèn lấy làm giận lắm.

Nehemiah 5:5
Top of Page
Top of Page