New International Version Nineveh is like a pool whose water is draining away. "Stop! Stop!" they cry, but no one turns back. New Living Translation Nineveh is like a leaking water reservoir! The people are slipping away. "Stop, stop!" someone shouts, but no one even looks back. English Standard Version Nineveh is like a pool whose waters run away. “Halt! Halt!” they cry, but none turns back. Berean Study Bible Nineveh has been like a pool of water throughout her days, but now it is draining away. “Stop! Stop!” they cry, but no one turns back. New American Standard Bible Though Nineveh was like a pool of water throughout her days, Now they are fleeing; "Stop, stop," But no one turns back. King James Bible But Nineveh is of old like a pool of water: yet they shall flee away. Stand, stand, shall they cry; but none shall look back. Holman Christian Standard Bible Nineveh has been like a pool of water from her first days, but they are fleeing." Stop! Stop!" they cry, but no one turns back." International Standard Version Nineveh is a reservoir whose water is draining away. "Wait! Wait!" they cry, yet not even one person looks back. NET Bible Nineveh was like a pool of water throughout her days, but now her people are running away; she cries out: "Stop! Stop!"--but no one turns back. GOD'S WORD® Translation Nineveh was like a pool of water from its first day on. But now its people are fleeing. "Stop! Stop!" But no one turns around. Jubilee Bible 2000 And Nineveh was of old like a pool of water; but now they flee away. Stand, stand, shall they cry; but no one looks back. King James 2000 Bible Though Nineveh was of old like a pool of water: yet they shall flee away. Stand, stand, shall they cry; but none shall look back. American King James Version But Nineveh is of old like a pool of water: yet they shall flee away. Stand, stand, shall they cry; but none shall look back. American Standard Version But Nineveh hath been from of old like a pool of water: yet they flee away. Stand, stand, they cry ; but none looketh back. Douay-Rheims Bible And as for Ninive, her waters are like a great pool, but the men flee away. They cry: Stand, stand, but there is none that will return back. Darby Bible Translation Nineveh hath been like a pool of water, since the day she existed, yet they flee away. ... Stand! Stand! But none looketh back. English Revised Version But Nineveh hath been from of old like a pool of water: yet they flee away; Stand, stand, they cry; but none looketh back. Webster's Bible Translation But Nineveh is of old like a pool of water: yet they shall flee away. Stand, stand, shall they cry; but none shall look back. World English Bible But Nineveh has been from of old like a pool of water, yet they flee away. "Stop! Stop!" they cry, but no one looks back. Young's Literal Translation And Nineveh is as a pool of waters, From of old it is -- and they are fleeing! 'Stand ye, stand;' and none is turning! Nahum 2:8 Afrikaans PWL Nahumi 2:8 Albanian ﻧﺎﺣﻮﻡ 2:8 Arabic: Smith & Van Dyke Dyr Nähum 2:8 Bavarian Наум 2:8 Bulgarian 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 那 鴻 書 2:8 Chinese Bible: Union (Traditional) 那 鴻 書 2:8 Chinese Bible: Union (Simplified) Nahum 2:8 Croatian Bible Nahuma 2:8 Czech BKR Nahum 2:8 Danish Nahum 2:8 Dutch Staten Vertaling Swete's Septuagint καὶ Νινευή, ὡς κολυμβήθρα ὕδατος τὰ ὕδατα αὐτῆς, καὶ αὐτοὶ φεύγοντες οὐκ ἔστησαν, καὶ οὐκ ἦν ὁ ἐπιβλέπων. Westminster Leningrad Codex וְנִינְוֵ֥ה כִבְרֵֽכַת־מַ֖יִם מִ֣ימֵי הִ֑יא וְהֵ֣מָּה נָסִ֔ים עִמְד֥וּ עֲמֹ֖דוּ וְאֵ֥ין מַפְנֶֽה׃ WLC (Consonants Only) Aleppo Codex Náhum 2:8 Hungarian: Karoli Naĥum 2:8 Esperanto NAAHUM 2:8 Finnish: Bible (1776) Nahum 2:8 French: Darby Nahum 2:8 French: Louis Segond (1910) Nahum 2:8 French: Martin (1744) Nahum 2:8 German: Modernized Nahum 2:8 German: Luther (1912) Nahum 2:8 German: Textbibel (1899) Nahum 2:8 Italian: Riveduta Bible (1927) Nahum 2:8 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) NAHUM 2:8 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) 나훔 2:8 Korean Nahum 2:8 Latin: Vulgata Clementina Nahumo knyga 2:8 Lithuanian Nahum 2:8 Maori Nahum 2:8 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Nahúm 2:8 Spanish: La Biblia de las Américas Aunque Nínive era como estanque de aguas desde la antigüedad; ahora ellos huyen. ¡Deteneos! ¡Deteneos! Pero nadie se vuelve. Nahúm 2:8 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos Nahúm 2:8 Spanish: Reina Valera Gómez Nahúm 2:8 Spanish: Reina Valera 1909 Nahúm 2:8 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 Naum 2:8 Bíblia King James Atualizada Português Naum 2:8 Portugese Bible Naum 2:8 Romanian: Cornilescu Наум 2:8 Russian: Synodal Translation (1876) Наум 2:8 Russian koi8r Nahum 2:8 Swedish (1917) Nahum 2:8 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) นาฮูม 2:8 Thai: from KJV Nahum 2:8 Turkish Na-hum 2:8 Vietnamese (1934) |