New International Version But make up your mind not to worry beforehand how you will defend yourselves. New Living Translation So don't worry in advance about how to answer the charges against you, English Standard Version Settle it therefore in your minds not to meditate beforehand how to answer, Berean Study Bible So make up your mind not to worry beforehand how to defend yourselves. New American Standard Bible "So make up your minds not to prepare beforehand to defend yourselves; King James Bible Settle it therefore in your hearts, not to meditate before what ye shall answer: Holman Christian Standard Bible Therefore make up your minds not to prepare your defense ahead of time, International Standard Version So purpose in your hearts not to prepare your defense ahead of time, NET Bible Therefore be resolved not to rehearse ahead of time how to make your defense. Aramaic Bible in Plain English But settle in your hearts that you will not be taught to give an answer. GOD'S WORD® Translation So make up your minds not to worry beforehand how you will defend yourselves. Jubilee Bible 2000 Settle it therefore in your hearts not to meditate before what ye shall answer; King James 2000 Bible Settle it therefore in your hearts, not to meditate beforehand what you shall answer: American King James Version Settle it therefore in your hearts, not to meditate before what you shall answer: American Standard Version Settle it therefore in your hearts, not to meditate beforehand how to answer: Douay-Rheims Bible Lay it up therefore into your hearts, not to meditate before how you shall answer: Darby Bible Translation Settle therefore in your hearts not to meditate beforehand [your] defence, English Revised Version Settle it therefore in your hearts, not to meditate beforehand how to answer: Webster's Bible Translation Settle it therefore in your hearts, not to meditate before what ye shall answer. Weymouth New Testament "Make up your minds, however, not to prepare a defence beforehand, World English Bible Settle it therefore in your hearts not to meditate beforehand how to answer, Young's Literal Translation 'Settle, then, to your hearts, not to meditate beforehand to reply, Lukas 21:14 Afrikaans PWL Luka 21:14 Albanian ﻟﻮﻗﺎ 21:14 Arabic: Smith & Van Dyke ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՂՈՒԿԱՍԻ 21:14 Armenian (Western): NT Euangelioa S. Luc-en araura. 21:14 Basque (Navarro-Labourdin): NT Dyr Laux 21:14 Bavarian Лука 21:14 Bulgarian 中文標準譯本 (CSB Traditional) 中文标准译本 (CSB Simplified) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 路 加 福 音 21:14 Chinese Bible: Union (Traditional) 路 加 福 音 21:14 Chinese Bible: Union (Simplified) Evanðelje po Luki 21:14 Croatian Bible Lukáš 21:14 Czech BKR Lukas 21:14 Danish Lukas 21:14 Dutch Staten Vertaling Nestle Greek New Testament 1904 θέτε οὖν ἐν ταῖς καρδίαις ὑμῶν μὴ προμελετᾶν ἀπολογηθῆναι· Westcott and Hort 1881 Westcott and Hort / [NA27 variants] RP Byzantine Majority Text 2005 Greek Orthodox Church 1904 Tischendorf 8th Edition Scrivener's Textus Receptus 1894 Stephanus Textus Receptus 1550 Westcott and Hort 1881 w/o Diacritics Tischendorf 8th Ed. w/o Diacritics Stephanus Textus Receptus 1550 Scrivener's Textus Receptus 1894 w/o Diacritics Byzantine/Majority Text (2000) w/o Diacritics Westcott/Hort, UBS4 variants w/o Diacritics Nestle Greek New Testament 1904 - Transliterated thete oun en tais kardiais hymon me promeletan apologethenai; Westcott and Hort 1881 - Transliterated thete oun en tais kardiais hymon me promeletan apologethenai, ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 21:14 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated thete oun en tais kardiais umOn mE promeletan apologEthEnai ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 21:14 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated thesthe oun eis tas kardias umOn mE promeletan apologEthEnai ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 21:14 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated thesthe oun eis tas kardias umOn mE promeletan apologEthEnai ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 21:14 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated thesthe oun eis tas kardias umOn mE promeletan apologEthEnai ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 21:14 Westcott/Hort - Transliterated thete oun en tais kardiais umOn mE promeletan apologEthEnai ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 21:14 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated thete oun en tais kardiais umOn mE promeletan apologEthEnai Lukács 21:14 Hungarian: Karoli La evangelio laŭ Luko 21:14 Esperanto Evankeliumi Luukkaan mukaan 21:14 Finnish: Bible (1776) Luc 21:14 French: Darby Luc 21:14 French: Louis Segond (1910) Luc 21:14 French: Martin (1744) Lukas 21:14 German: Modernized Lukas 21:14 German: Luther (1912) Lukas 21:14 German: Textbibel (1899) Luca 21:14 Italian: Riveduta Bible (1927) Luca 21:14 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) LUKAS 21:14 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Luke 21:14 Kabyle: NT 누가복음 21:14 Korean Lucas 21:14 Latin: Vulgata Clementina Sv. Lūkass 21:14 Latvian New Testament Evangelija pagal Lukà 21:14 Lithuanian Luke 21:14 Maori Lukas 21:14 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Lucas 21:14 Spanish: La Biblia de las Américas Por tanto, proponed en vuestros corazones no preparar de antemano vuestra defensa; Lucas 21:14 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos Lucas 21:14 Spanish: Reina Valera Gómez Lucas 21:14 Spanish: Reina Valera 1909 Lucas 21:14 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 Lucas 21:14 Bíblia King James Atualizada Português Lucas 21:14 Portugese Bible Luca 21:14 Romanian: Cornilescu От Луки 21:14 Russian: Synodal Translation (1876) От Луки 21:14 Russian koi8r Luke 21:14 Shuar New Testament Lukas 21:14 Swedish (1917) Luka 21:14 Swahili NT Lucas 21:14 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) Ǝlinjil wa n Luqa 21:14 Tawallamat Tamajaq NT ลูกา 21:14 Thai: from KJV Luka 21:14 Turkish Лука 21:14 Ukrainian: NT Luke 21:14 Uma New Testament Lu-ca 21:14 Vietnamese (1934) |