New International Version He said to them, "You are the ones who justify yourselves in the eyes of others, but God knows your hearts. What people value highly is detestable in God's sight. New Living Translation Then he said to them, "You like to appear righteous in public, but God knows your hearts. What this world honors is detestable in the sight of God. English Standard Version And he said to them, “You are those who justify yourselves before men, but God knows your hearts. For what is exalted among men is an abomination in the sight of God. Berean Study Bible So He said to them, “You are the ones who justify yourselves before men, but God knows your hearts. For what is prized among men is detestable before God. New American Standard Bible And He said to them, "You are those who justify yourselves in the sight of men, but God knows your hearts; for that which is highly esteemed among men is detestable in the sight of God. King James Bible And he said unto them, Ye are they which justify yourselves before men; but God knoweth your hearts: for that which is highly esteemed among men is abomination in the sight of God. Holman Christian Standard Bible And He told them: "You are the ones who justify yourselves in the sight of others, but God knows your hearts. For what is highly admired by people is revolting in God's sight. International Standard Version So he told them, "You try to justify yourselves in front of people, but God knows your hearts, because what is highly valued by people is detestable to God. NET Bible But Jesus said to them, "You are the ones who justify yourselves in men's eyes, but God knows your hearts. For what is highly prized among men is utterly detestable in God's sight. Aramaic Bible in Plain English But Yeshua said to them: “You are those who justify themselves before men, but God knows your hearts, for the thing that is exalted among men is disgusting before God.” GOD'S WORD® Translation So Jesus said to them, "You try to justify your actions in front of people. But God knows what's in your hearts. What is important to humans is disgusting to God. Jubilee Bible 2000 And he said unto them, Ye are they who justify themselves before men, but God knows your hearts, for that which is highly esteemed among men is abomination in the sight of God. King James 2000 Bible And he said unto them, You are they who justify yourselves before men; but God knows your hearts: for that which is highly esteemed among men is abomination in the sight of God. American King James Version And he said to them, You are they which justify yourselves before men; but God knows your hearts: for that which is highly esteemed among men is abomination in the sight of God. American Standard Version And he said unto them, Ye are they that justify yourselves in the sight of men; but God knoweth your hearts: for that which is exalted among men is an abomination in the sight of God. Douay-Rheims Bible And he said to them: You are they who justify yourselves before men, but God knoweth your hearts; for that which is high to men, is an abomination before God. Darby Bible Translation And he said to them, *Ye* are they who justify themselves before men, but God knows your hearts; for what amongst men is highly thought of is an abomination before God. English Revised Version And he said unto them, Ye are they that justify yourselves in the sight of men; but God knoweth your hearts: for that which is exalted among men is an abomination in the sight of God. Webster's Bible Translation And he said to them, Ye are they who justify yourselves before men; but God knoweth your hearts: for that which is highly esteemed among men, is abomination in the sight of God. Weymouth New Testament "You are they," He said to them, "who boast of their own goodness before men, but God sees your hearts; for that which holds a proud position among men is detestable in God's sight. World English Bible He said to them, "You are those who justify yourselves in the sight of men, but God knows your hearts. For that which is exalted among men is an abomination in the sight of God. Young's Literal Translation and he said to them, 'Ye are those declaring yourselves righteous before men, but God doth know your hearts; because that which among men is high, is abomination before God; Lukas 16:15 Afrikaans PWL Luka 16:15 Albanian ﻟﻮﻗﺎ 16:15 Arabic: Smith & Van Dyke ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՂՈՒԿԱՍԻ 16:15 Armenian (Western): NT Euangelioa S. Luc-en araura. 16:15 Basque (Navarro-Labourdin): NT Dyr Laux 16:15 Bavarian Лука 16:15 Bulgarian 中文標準譯本 (CSB Traditional) 中文标准译本 (CSB Simplified) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 路 加 福 音 16:15 Chinese Bible: Union (Traditional) 路 加 福 音 16:15 Chinese Bible: Union (Simplified) Evanðelje po Luki 16:15 Croatian Bible Lukáš 16:15 Czech BKR Lukas 16:15 Danish Lukas 16:15 Dutch Staten Vertaling Nestle Greek New Testament 1904 καὶ εἶπεν αὐτοῖς Ὑμεῖς ἐστε οἱ δικαιοῦντες ἑαυτοὺς ἐνώπιον τῶν ἀνθρώπων, ὁ δὲ Θεὸς γινώσκει τὰς καρδίας ὑμῶν· ὅτι τὸ ἐν ἀνθρώποις ὑψηλὸν βδέλυγμα ἐνώπιον τοῦ Θεοῦ. Westcott and Hort 1881 Westcott and Hort / [NA27 variants] RP Byzantine Majority Text 2005 Greek Orthodox Church 1904 Tischendorf 8th Edition Scrivener's Textus Receptus 1894 Stephanus Textus Receptus 1550 Westcott and Hort 1881 w/o Diacritics Tischendorf 8th Ed. w/o Diacritics Stephanus Textus Receptus 1550 Scrivener's Textus Receptus 1894 w/o Diacritics Byzantine/Majority Text (2000) w/o Diacritics Westcott/Hort, UBS4 variants w/o Diacritics Nestle Greek New Testament 1904 - Transliterated kai eipen autois Hymeis este hoi dikaiountes heautous enopion ton anthropon, ho de Theos ginoskei tas kardias hymon; hoti to en anthropois hypselon bdelygma enopion tou Theou. Westcott and Hort 1881 - Transliterated kai eipen autois Hymeis este hoi dikaiountes heautous enopion ton anthropon, ho de theos ginoskei tas kardias hymon; hoti to en anthropois hypselon bdelygma enopion tou theou. ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 16:15 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated kai eipen autois umeis este oi dikaiountes eautous enOpion tOn anthrOpOn o de theos ginOskei tas kardias umOn oti to en anthrOpois upsElon bdelugma enOpion tou theou ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 16:15 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated kai eipen autois umeis este oi dikaiountes eautous enOpion tOn anthrOpOn o de theos ginOskei tas kardias umOn oti to en anthrOpois upsElon bdelugma enOpion tou theou ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 16:15 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated kai eipen autois umeis este oi dikaiountes eautous enOpion tOn anthrOpOn o de theos ginOskei tas kardias umOn oti to en anthrOpois upsElon bdelugma enOpion tou theou estin ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 16:15 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated kai eipen autois umeis este oi dikaiountes eautous enOpion tOn anthrOpOn o de theos ginOskei tas kardias umOn oti to en anthrOpois upsElon bdelugma enOpion tou theou estin ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 16:15 Westcott/Hort - Transliterated kai eipen autois umeis este oi dikaiountes eautous enOpion tOn anthrOpOn o de theos ginOskei tas kardias umOn oti to en anthrOpois upsElon bdelugma enOpion tou theou ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 16:15 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated kai eipen autois umeis este oi dikaiountes eautous enOpion tOn anthrOpOn o de theos ginOskei tas kardias umOn oti to en anthrOpois upsElon bdelugma enOpion tou theou Lukács 16:15 Hungarian: Karoli La evangelio laŭ Luko 16:15 Esperanto Evankeliumi Luukkaan mukaan 16:15 Finnish: Bible (1776) Luc 16:15 French: Darby Luc 16:15 French: Louis Segond (1910) Luc 16:15 French: Martin (1744) Lukas 16:15 German: Modernized Lukas 16:15 German: Luther (1912) Lukas 16:15 German: Textbibel (1899) Luca 16:15 Italian: Riveduta Bible (1927) Luca 16:15 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) LUKAS 16:15 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Luke 16:15 Kabyle: NT 누가복음 16:15 Korean Lucas 16:15 Latin: Vulgata Clementina Sv. Lūkass 16:15 Latvian New Testament Evangelija pagal Lukà 16:15 Lithuanian Luke 16:15 Maori Lukas 16:15 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Lucas 16:15 Spanish: La Biblia de las Américas Y El les dijo: Vosotros sois los que os justificáis a vosotros mismos ante los hombres, pero Dios conoce vuestros corazones, porque lo que entre los hombres es de alta estima, abominable es delante de Dios. Lucas 16:15 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos Lucas 16:15 Spanish: Reina Valera Gómez Lucas 16:15 Spanish: Reina Valera 1909 Lucas 16:15 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 Lucas 16:15 Bíblia King James Atualizada Português Lucas 16:15 Portugese Bible Luca 16:15 Romanian: Cornilescu От Луки 16:15 Russian: Synodal Translation (1876) От Луки 16:15 Russian koi8r Luke 16:15 Shuar New Testament Lukas 16:15 Swedish (1917) Luka 16:15 Swahili NT Lucas 16:15 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) Ǝlinjil wa n Luqa 16:15 Tawallamat Tamajaq NT ลูกา 16:15 Thai: from KJV Luka 16:15 Turkish Лука 16:15 Ukrainian: NT Luke 16:15 Uma New Testament Lu-ca 16:15 Vietnamese (1934) |