Leviticus 16:31
New International Version
It is a day of sabbath rest, and you must deny yourselves; it is a lasting ordinance.

New Living Translation
It will be a Sabbath day of complete rest for you, and you must deny yourselves. This is a permanent law for you.

English Standard Version
It is a Sabbath of solemn rest to you, and you shall afflict yourselves; it is a statute forever.

New American Standard Bible
"It is to be a sabbath of solemn rest for you, that you may humble your souls; it is a permanent statute.

King James Bible
It shall be a sabbath of rest unto you, and ye shall afflict your souls, by a statute for ever.

Holman Christian Standard Bible
It is a Sabbath of complete rest for you, and you must practice self-denial; it is a permanent statute.

International Standard Version
It's the Sabbath of all Sabbaths for you, so humble yourselves. This is to be a perpetual statute.

NET Bible
It is to be a Sabbath of complete rest for you, and you must humble yourselves. It is a perpetual statute.

GOD'S WORD® Translation
This is the most important worship festival there is for you. You will humble yourselves. It is a permanent law.

Jubilee Bible 2000
It shall be a sabbath of rest unto you, and ye shall afflict your souls, by a perpetual statute.

King James 2000 Bible
It shall be a sabbath of rest unto you, and you shall humble yourselves, by a statute forever.

American King James Version
It shall be a sabbath of rest to you, and you shall afflict your souls, by a statute for ever.

American Standard Version
It is a sabbath of solemn rest unto you, and ye shall afflict your souls; it is a statute for ever.

Douay-Rheims Bible
For it is a sabbath of rest, and you shall afflict your souls by a perpetual religion.

Darby Bible Translation
A sabbath of rest shall it be unto you, and ye shall afflict your souls: [it is] an everlasting statute.

English Revised Version
It is a sabbath of solemn rest unto you, and ye shall afflict your souls; it is a statute for ever.

Webster's Bible Translation
It shall be a sabbath of rest to you, and ye shall afflict your souls by a statute for ever.

World English Bible
It is a Sabbath of solemn rest to you, and you shall afflict your souls; it is a statute forever.

Young's Literal Translation
it is to you a sabbath of rest, and ye have humbled yourselves -- a statute age-during.

Levitikus 16:31 Afrikaans PWL
Dit moet ’n Shabbat van volkome rus vir julle wees en julle moet in nederigheid vas. Dit is ’n ewige instelling.

Levitiku 16:31 Albanian
Éshtë për ju një e shtunë madhështore pushimi dhe ju do të përulni shpirtrat tuaj; është një ligj i përjetshëm.

ﺍﻟﻼﻭﻳﻲ 16:31 Arabic: Smith & Van Dyke
سبت عطلة هو لكم وتذلّلون نفوسكم فريضة دهرية.

S Brendertuem 16:31 Bavarian
Daa werd nix garechtt und streng gfastt, und dös bleibt yso.

Левит 16:31 Bulgarian
Това да ви бъде събота за тържествена почивка и да смирите душите си; това е вечен закон.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
這日你們要守為聖安息日,要刻苦己心,這為永遠的定例。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
这日你们要守为圣安息日,要刻苦己心,这为永远的定例。

利 未 記 16:31 Chinese Bible: Union (Traditional)
這 日 你 們 要 守 為 聖 安 息 日 , 要 刻 苦 己 心 ; 這 為 永 遠 的 定 例 。

利 未 記 16:31 Chinese Bible: Union (Simplified)
这 日 你 们 要 守 为 圣 安 息 日 , 要 刻 苦 己 心 ; 这 为 永 远 的 定 例 。

Leviticus 16:31 Croatian Bible
Neka je to za vas subotnji počinak kad postite. Trajan je to zakon.

Leviticus 16:31 Czech BKR
Sobota odpočinutí bude vám, a ponižovati budete duší svých ustanovením věčným.

3 Mosebog 16:31 Danish
Det skal være eder en fuldkommen Hviledag, og I skal faste: det skal være en evig gyldig Anordning.

Leviticus 16:31 Dutch Staten Vertaling
Dat zal u een sabbat der rust zijn, opdat gij uw zielen verootmoedigt; het is een eeuwige inzetting.

Westminster Leningrad Codex
שַׁבַּ֨ת שַׁבָּתֹ֥ון הִיא֙ לָכֶ֔ם וְעִנִּיתֶ֖ם אֶת־נַפְשֹׁתֵיכֶ֑ם חֻקַּ֖ת עֹולָֽם׃

WLC (Consonants Only)
שבת שבתון היא לכם ועניתם את־נפשתיכם חקת עולם׃

Aleppo Codex
לא שבת שבתון היא לכם ועניתם את נפשתיכם--חקת עולם

3 Mózes 16:31 Hungarian: Karoli
Szombatok szombatja ez néktek, sanyargassátok meg azért magatokat; örökkévaló rendtartás ez.

Moseo 3: Levidoj 16:31 Esperanto
Sabato de plena ripozo gxi estu por vi; kaj premu viajn animojn; gxi estu legxo por eterne.

KOLMAS MOOSEKSEN 16:31 Finnish: Bible (1776)
Sentähden pitää sen oleman teille suurimman sabbatin, ja teidän pitää vaivaaman teidän sielujanne: se olkoon teille alinomainen sääty.

Lévitique 16:31 French: Darby
Ce sera pour vous un sabbat de repos, et vous affligerez vos ames; c'est un statut perpetuel.

Lévitique 16:31 French: Louis Segond (1910)
Ce sera pour vous un sabbat, un jour de repos, et vous humilierez vos âmes. C'est une loi perpétuelle.

Lévitique 16:31 French: Martin (1744)
Ce vous sera donc un Sabbat de repos, et vous affligerez vos âmes; c'est une ordonnance perpétuelle.

3 Mose 16:31 German: Modernized
Darum soll's euch der größte Sabbat sein, und ihr sollt euren Leib demütigen. Ein ewig Recht sei das!

3 Mose 16:31 German: Luther (1912)
Darum soll's euch ein großer Sabbat sein, und ihr sollt euren Leib kasteien. Ein ewiges Recht sei das.

3 Mose 16:31 German: Textbibel (1899)
Ein Tag unbedingter Ruhe soll es für euch sein, und ihr sollt euch kasteien kraft einer für alle Zeiten geltenden Satzung.

Levitico 16:31 Italian: Riveduta Bible (1927)
E’ per voi un sabato di riposo solenne, e voi umilierete le anime vostre; è una legge perpetua.

Levitico 16:31 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Siavi quel giorno riposo di Sabato; e affliggete in esso l’anime vostre, per istatuto perpetuo.

IMAMAT 16:31 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Maka hari itu akan menjadi bagimu suatu sabat perhentian, supaya kamu merendahkan hatimu dengan berpuasa; maka inilah suatu hukum yang kekal selama-lamanya.

레위기 16:31 Korean
이는 너희에게 큰 안식일인즉 너희는 스스로 괴롭게 할지니 영원히 지킬 규례라

Leviticus 16:31 Latin: Vulgata Clementina
Sabbatum enim requietionis est, et affligetis animas vestras religione perpetua.

Kunigø knyga 16:31 Lithuanian
Tai yra sabatas poilsiui; jūs varginsite savo sielas, vykdydami amžinąjį įstatymą.

Leviticus 16:31 Maori
Hei hapati okiokinga taua ra ki a koutou, me whakapouri o koutou wairua: hei tikanga pumau.

3 Mosebok 16:31 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
En høihellig sabbat skal det være for eder, og da skal I faste - det skal være en evig lov.

Levítico 16:31 Spanish: La Biblia de las Américas
Os será día de reposo, de descanso solemne, para que humilléis vuestras almas; es estatuto perpetuo.

Levítico 16:31 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
"Será para ustedes día de reposo, de descanso solemne, para que humillen sus almas; es estatuto perpetuo.

Levítico 16:31 Spanish: Reina Valera Gómez
Sábado de reposo será para vosotros, y afligiréis vuestras almas, por estatuto perpetuo.

Levítico 16:31 Spanish: Reina Valera 1909
Sábado de reposo es para vosotros, y afligiréis vuestras almas, por estatuto perpetuo.

Levítico 16:31 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Sábado de reposo será a vosotros, y afligiréis vuestras almas, por estatuto perpetuo.

Levítico 16:31 Bíblia King James Atualizada Português
Será para vós Shabbãth, um momento sabático de descanso total, para constrangimento de vossas almas e para jejum. É, pois, uma lei perpétua!

Levítico 16:31 Portugese Bible
Será sábado de descanso solene para vós, e afligireis as vossas almas; é estatuto perpétuo.   

Levitic 16:31 Romanian: Cornilescu
Aceasta să fie pentru voi o zi de Sabat, o zi de odihnă, în care să vă smeriţi sufletele. Aceasta să fie o lege vecinică.

Левит 16:31 Russian: Synodal Translation (1876)
это суббота покоя для вас, смиряйте души ваши: это постановление вечное.

Левит 16:31 Russian koi8r
это суббота покоя для вас, смиряйте души ваши: это постановление вечное.

3 Mosebok 16:31 Swedish (1917)
En vilosabbat skall den vara för eder, och I skolen då späka eder. Detta skall vara en evärdlig stadga.

Leviticus 16:31 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Sabbath nga na takdang kapahingahan sa inyo, at papagdadalamhatiin ninyo ang inyong mga kaluluwa; ito'y palatuntunang magpakailan man.

เลวีนิติ 16:31 Thai: from KJV
เป็นวันสะบาโตให้เจ้าทั้งหลายหยุดพักสงบ และเจ้าต้องถ่อมใจลง ทั้งนี้ให้เป็นกฎเกณฑ์ถาวรตลอดไป

Levililer 16:31 Turkish
O gün Şabattır, sizin için dinlenme günüdür. İsteklerinizi denetleyeceksiniz. Bu sürekli bir yasadır.

Leâ-vi Kyù 16:31 Vietnamese (1934)
Ấy sẽ là một lễ Sa-bát, một ngày nghỉ cho các ngươi, phải ép linh hồn mình; đó là một lệ định đời đời vậy.

Leviticus 16:30
Top of Page
Top of Page