Leviticus 15:5
New International Version
Anyone who touches his bed must wash their clothes and bathe with water, and they will be unclean till evening.

New Living Translation
So if you touch the man's bed, you must wash your clothes and bathe yourself in water, and you will remain unclean until evening.

English Standard Version
And anyone who touches his bed shall wash his clothes and bathe himself in water and be unclean until the evening.

New American Standard Bible
'Anyone, moreover, who touches his bed shall wash his clothes and bathe in water and be unclean until evening;

King James Bible
And whosoever toucheth his bed shall wash his clothes, and bathe himself in water, and be unclean until the even.

Holman Christian Standard Bible
Anyone who touches his bed is to wash his clothes and bathe with water, and he will remain unclean until evening.

International Standard Version
Any person who touches his bed is to wash his garments and bathe with water, and he will remain unclean until evening.

NET Bible
Anyone who touches his bed must wash his clothes, bathe in water, and be unclean until evening.

GOD'S WORD® Translation
Those who touch his bed must wash their clothes and their bodies. They will be unclean until evening.

Jubilee Bible 2000
And whoever touches his bed shall wash his clothes and bathe himself in water and be unclean until the evening.

King James 2000 Bible
And whosoever touches his bed shall wash his clothes, and bathe himself in water, and be unclean until the evening.

American King James Version
And whoever touches his bed shall wash his clothes, and bathe himself in water, and be unclean until the even.

American Standard Version
And whosoever toucheth his bed shall wash his clothes, and bathe himself in water, and be unclean until the even.

Douay-Rheims Bible
If ally man touch his bed, he shall wash his clothes: and being washed with water, he shall be unclean until the evening.

Darby Bible Translation
And whoever toucheth his bed shall wash his garments, and bathe in water, and be unclean until the even.

English Revised Version
And whosoever toucheth his bed shall wash his clothes, and bathe himself in water, and be unclean until the even.

Webster's Bible Translation
And whoever toucheth his bed, shall wash his clothes, and bathe himself in water, and be unclean until the evening.

World English Bible
Whoever touches his bed shall wash his clothes, and bathe himself in water, and be unclean until the evening.

Young's Literal Translation
and any one who cometh against his bed doth wash his garments, and hath bathed with water, and been unclean till the evening.

Levitikus 15:5 Afrikaans PWL
Elkeen wat aan sy bed raak, moet sy klere was en bad in water en hy is onrein tot die aand toe.

Levitiku 15:5 Albanian
Kushdo që prek shtratin e tij do të lajë rrobat e tij dhe do të lahet me ujë, dhe ka për të qënë i papastër deri në mbrëmje.

ﺍﻟﻼﻭﻳﻲ 15:5 Arabic: Smith & Van Dyke
ومن مسّ فراشه يغسل ثيابه ويستحم بماء ويكون نجسا الى المساء.

S Brendertuem 15:5 Bavarian
Wer eyn sein Bött ankimmt, mueß syr s Gwand waschn, si in Wasser badn und ist unrain hinst auf Nacht.

Левит 15:5 Bulgarian
Също и който се допре до постелката му трябва да изпере дрехите си и да се окъпе във вода и ще бъде нечист до вечерта;

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
凡摸那床的,必不潔淨到晚上,並要洗衣服,用水洗澡。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
凡摸那床的,必不洁净到晚上,并要洗衣服,用水洗澡。

利 未 記 15:5 Chinese Bible: Union (Traditional)
凡 摸 那 床 的 , 必 不 潔 淨 到 晚 上 , 並 要 洗 衣 服 , 用 水 洗 澡 。

利 未 記 15:5 Chinese Bible: Union (Simplified)
凡 摸 那 床 的 , 必 不 洁 净 到 晚 上 , 并 要 洗 衣 服 , 用 水 洗 澡 。

Leviticus 15:5 Croatian Bible
A svaki koji se dotakne njegove posteljine neka opere svoju odjeću, u vodi se okupa i nečistim ostane do večeri.

Leviticus 15:5 Czech BKR
A kdož by se dotekl lůže jeho, zpéře roucha svá, a umyje se vodou, a bude nečistý až do večera.

3 Mosebog 15:5 Danish
Den der rører ved hans Leje, skal tvætte sine Klæder og bade sig i Vand og være uren til Aften;

Leviticus 15:5 Dutch Staten Vertaling
Een ieder ook, die zijn leger zal aanroeren, zal zijn klederen wassen, en zich met water baden, en zal onrein zijn tot aan den avond.

Westminster Leningrad Codex
וְאִ֕ישׁ אֲשֶׁ֥ר יִגַּ֖ע בְּמִשְׁכָּבֹ֑ו יְכַבֵּ֧ס בְּגָדָ֛יו וְרָחַ֥ץ בַּמַּ֖יִם וְטָמֵ֥א עַד־הָעָֽרֶב׃

WLC (Consonants Only)
ואיש אשר יגע במשכבו יכבס בגדיו ורחץ במים וטמא עד־הערב׃

Aleppo Codex
ה ואיש אשר יגע במשכבו--יכבס בגדיו ורחץ במים וטמא עד הערב

3 Mózes 15:5 Hungarian: Karoli
Valaki azért illeti az õ ágyát, mossa meg a ruháit, és mosódjék meg vízben, és tisztátalan legyen estvéig.

Moseo 3: Levidoj 15:5 Esperanto
Kaj se iu ektusxos lian liton, li lavu siajn vestojn kaj banu sin en akvo, kaj li estos malpura gxis la vespero.

KOLMAS MOOSEKSEN 15:5 Finnish: Bible (1776)
Ja se, joka sattuu hänen vuoteesensa, pitää pesemän vaatteensa, ja viruttaman hänensä vedellä, ja pitää oleman saastaisen ehtoosen asti.

Lévitique 15:5 French: Darby
Et l'homme qui aura touche son lit lavera ses vetements, et se lavera dans l'eau; et il sera impur jusqu'au soir.

Lévitique 15:5 French: Louis Segond (1910)
Celui qui touchera son lit lavera ses vêtements, se lavera dans l'eau, et sera impur jusqu'au soir.

Lévitique 15:5 French: Martin (1744)
Quiconque aussi touchera son lit lavera ses vêtements, et se lavera avec de l'eau; et il sera souillé jusqu'au soir.

3 Mose 15:5 German: Modernized
Und wer sein Lager anrühret; der soll seine Kleider waschen und sich mit Wasser baden und unrein sein bis auf den Abend.

3 Mose 15:5 German: Luther (1912)
Und wer sein Lager anrührt, der soll seine Kleider waschen und sich mit Wasser baden und unrein sein bis auf den Abend.

3 Mose 15:5 German: Textbibel (1899)
Wer sein Lager berührt, muß seine Kleider waschen und sich baden und bleibt unrein bis zum Abend.

Levitico 15:5 Italian: Riveduta Bible (1927)
Chi toccherà il letto di colui si laverà le vesti, laverà se stesso nell’acqua, e sarà impuro fino alla sera.

Levitico 15:5 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
E colui che avrà tocco il letto di esso, lavi i suoi vestimenti, e sè stesso, con acqua; e sia immondo infino alla sera.

IMAMAT 15:5 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Dan barangsiapa yang telah menjamah kasurnya itu hendaklah ia membasuh pakaiannya dan memandikan dirinya dalam air, maka najislah ia sampai masuk matahari.

레위기 15:5 Korean
그 침상에 접촉하는 자는 옷을 빨고 물로 몸을 씻을 것이며 저녁까지 부정하리라

Leviticus 15:5 Latin: Vulgata Clementina
Si quis hominum tetigerit lectum ejus, lavabit vestimenta sua, et ipse lotus aqua, immundus erit usque ad vesperum.

Kunigø knyga 15:5 Lithuanian
Jei kas iš žmonių prisiliestų prie jo patalo, plaus savo drabužius, pats apsiplaus vandeniu ir bus nešvarus iki vakaro.

Leviticus 15:5 Maori
Ki te pa hoki tetahi ki tona moenga, me horoi e ia ona kakahu, me ia ano hoki me horoi ki te wai, ka poke hoki ia a ahiahi noa.

3 Mosebok 15:5 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Den som rører ved hans leie, skal tvette sine klær og bade sig i vann og være uren til om aftenen.

Levítico 15:5 Spanish: La Biblia de las Américas
``Además, cualquiera que toque su cama lavará su ropa, se bañará en agua y quedará inmundo hasta el atardecer;

Levítico 15:5 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
'Además, cualquiera que toque su cama lavará su ropa, se bañará en agua y quedará inmundo hasta el atardecer;

Levítico 15:5 Spanish: Reina Valera Gómez
Y cualquiera que tocare a su cama, lavará sus ropas; se lavará también a sí mismo con agua, y será inmundo hasta la tarde.

Levítico 15:5 Spanish: Reina Valera 1909
Y cualquiera que tocare á su cama, lavará sus vestidos; lavaráse también á sí mismo con agua, y será inmundo hasta la tarde.

Levítico 15:5 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Y cualquiera que tocare su cama, lavará sus vestidos; se lavará también a sí mismo con agua, y será inmundo hasta la tarde.

Levítico 15:5 Bíblia King James Atualizada Português
Aquele que tocar seu leito deverá lavar as próprias vestes, banhar-se em água, e ficará igualmente impuro até o pôr do sol.

Levítico 15:5 Portugese Bible
E, qualquer que tocar na cama dele lavará as suas vestes, e se banhará em água, e será imundo até a tarde.   

Levitic 15:5 Romanian: Cornilescu
Cine se va atinge de patul lui, să-şi spele hainele, să se scalde în apă, şi va fi necurat pînă seara.

Левит 15:5 Russian: Synodal Translation (1876)
и кто прикоснется к постели его, тот должен вымыть одежды свои и омыться водою и нечист будет до вечера;

Левит 15:5 Russian koi8r
и кто прикоснется к постели его, тот должен вымыть одежды свои и омыться водою и нечист будет до вечера;

3 Mosebok 15:5 Swedish (1917)
Och den som kommer vid det varpå han har legat skall två sina kläder och bada sig i vatten och vara oren ända till aftonen.

Leviticus 15:5 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
At sinomang tao na makahipo ng kaniyang higaan ay maglalaba ng kaniyang mga damit, at maliligo siya sa tubig, at magiging karumaldumal hanggang sa hapon.

เลวีนิติ 15:5 Thai: from KJV
ผู้ใดที่แตะต้องเตียงของเขาต้องซักเสื้อผ้าของตนและอาบน้ำ และจะเป็นมลทินไปจนถึงเวลาเย็น

Levililer 15:5 Turkish
Kim yatağına dokunursa, giysilerini yıkayacak, yıkanacak, akşama kadar kirli sayılacaktır.

Leâ-vi Kyù 15:5 Vietnamese (1934)
Ai đụng đến giường người, phải giặt quần áo mình, tắm trong nước, và bị ô uế đến chiều tối.

Leviticus 15:4
Top of Page
Top of Page