Joshua 16:4
New International Version
So Manasseh and Ephraim, the descendants of Joseph, received their inheritance.

New Living Translation
This was the homeland allocated to the families of Joseph's sons, Manasseh and Ephraim.

English Standard Version
The people of Joseph, Manasseh and Ephraim, received their inheritance.

Berean Study Bible
So Ephraim and Manasseh, the sons of Joseph, received their inheritance.

New American Standard Bible
The sons of Joseph, Manasseh and Ephraim, received their inheritance.

King James Bible
So the children of Joseph, Manasseh and Ephraim, took their inheritance.

Holman Christian Standard Bible
So Ephraim and Manasseh, the sons of Joseph, received their inheritance.

International Standard Version
Manasseh and Ephraim, the descendants of Joseph, received their inheritance.

NET Bible
Joseph's descendants, Manasseh and Ephraim, were assigned their land.

GOD'S WORD® Translation
So Joseph's sons, Manasseh and Ephraim, received this land as their inheritance.

Jubilee Bible 2000
So the sons of Joseph, Manasseh and Ephraim, received their inheritance.

King James 2000 Bible
So the children of Joseph, Manasseh and Ephraim, took their inheritance.

American King James Version
So the children of Joseph, Manasseh and Ephraim, took their inheritance.

American Standard Version
And the children of Joseph, Manasseh and Ephraim, took their inheritance.

Douay-Rheims Bible
And Manasses and Ephraim the children of Joseph possessed it.

Darby Bible Translation
And the children of Joseph, Manasseh and Ephraim, took their inheritance.

English Revised Version
And the children of Joseph, Manasseh and Ephraim, took their inheritance.

Webster's Bible Translation
So the children of Joseph, Manasseh and Ephraim, took their inheritance.

World English Bible
The children of Joseph, Manasseh and Ephraim, took their inheritance.

Young's Literal Translation
And the sons of Joseph -- Manasseh and Ephraim -- inherit.

Josua 16:4 Afrikaans PWL
Die seuns van Yosef, M’nasheh en Efrayim, het hulle erfdeel ontvang.

Jozueu 16:4 Albanian
Kështu bijtë e Jozefit, Manasi dhe Efraimi, patën secili trashëgiminë e vet.

ﻳﺸﻮﻉ 16:4 Arabic: Smith & Van Dyke
فملك ابنا يوسف منسّى وافرايم

Dyr Josen 16:4 Bavarian
Dös Gebiet habnd d Mantzer und Effreimer, d Joseffer, kriegt.

Исус Навиев 16:4 Bulgarian
И Иосифовите потомци, [племената на] Манасия и Ефрема, взеха наследството си.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
約瑟的兒子瑪拿西、以法蓮就得了他們的地業。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
约瑟的儿子玛拿西、以法莲就得了他们的地业。

約 書 亞 記 16:4 Chinese Bible: Union (Traditional)
約 瑟 的 兒 子 瑪 拿 西 、 以 法 蓮 就 得 了 他 們 的 地 業 。

約 書 亞 記 16:4 Chinese Bible: Union (Simplified)
约 瑟 的 儿 子 玛 拿 西 、 以 法 莲 就 得 了 他 们 的 地 业 。

Joshua 16:4 Croatian Bible
To je bila baština Josipovih sinova: Manašea i Efrajima.

Jozue 16:4 Czech BKR
I vzali dědictví své synové Jozefovi, Manasses a Efraim.

Josua 16:4 Danish
Og Josefs Sønner, Manasse og Efraim, fik Arvelodder.

Jozua 16:4 Dutch Staten Vertaling
Alzo hebben hun erfdeel bekomen de kinderen van Jozef, Manasse en Efraim.

Swete's Septuagint
καὶ ἐκληρονόμησαν οἱ υἱοὶ Ἰωσήφ, Ἐφράιμ καὶ Μανασσή.

Westminster Leningrad Codex
וַיִּנְחֲל֥וּ בְנֵי־יֹוסֵ֖ף מְנַשֶּׁ֥ה וְאֶפְרָֽיִם׃

WLC (Consonants Only)
וינחלו בני־יוסף מנשה ואפרים׃

Aleppo Codex
ד וינחלו בני יוסף מנשה ואפרים

Józsué 16:4 Hungarian: Karoli
Elvevék azért az õ örökségöket Józsefnek fiai: Manassé és Efraim.

Josuo 16:4 Esperanto
Tion ricevis kiel posedajxon Manase kaj Efraim, filoj de Jozef.

JOOSUA 16:4 Finnish: Bible (1776)
Nämät saivat Josephin lapset, Manasse ja Ephraim perinnöksi.

Josué 16:4 French: Darby
Et les fils de Joseph, Manasse et Ephraim, eurent cela pour heritage.

Josué 16:4 French: Louis Segond (1910)
C'est là que reçurent leur héritage les fils de Joseph, Manassé et Ephraïm.

Josué 16:4 French: Martin (1744)
Ainsi les enfants de Joseph, [savoir] Manassé et Ephraïm, prirent leur héritage.

Josua 16:4 German: Modernized
Das haben zum Erbteil genommen die Kinder Josephs, Manasse und Ephraim.

Josua 16:4 German: Luther (1912)
Das haben zum Erbteil genommen die Kinder Josephs, Manasse und Ephraim.

Josua 16:4 German: Textbibel (1899)
Und die Söhne Josephs, Manasse und Ephraim, erhielten Erbbesitz.

Giosué 16:4 Italian: Riveduta Bible (1927)
I figliuoli di Giuseppe, Manasse ed Efraim, ebbero ciascuno la loro eredità.

Giosué 16:4 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Così i figliuoli di Giuseppe, Manasse, ed Efraim, ebbero la loro eredità.

YOSUA 16:4 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Begitulah bani Yusuf, yaitu Manasye dan Efrayim, beroleh bahagian pusakanya.

여호수아 16:4 Korean
요셉의 자손 므낫세와 에브라임이 그 기업을 얻었더라

Iosue 16:4 Latin: Vulgata Clementina
possederuntque filii Joseph Manasses et Ephraim.

Jozuës knyga 16:4 Lithuanian
Juozapo sūnūs Manasas ir Efraimas paveldėjo šitas žemes.

Joshua 16:4 Maori
Na ka riro i nga tama a Hohepa, i a Manahi raua ko Eparaima to ratou kainga tupu.

Josvas 16:4 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Dette var den arv som Josefs barn, Manasse og Efra'im, fikk.

Josué 16:4 Spanish: La Biblia de las Américas
Recibieron, pues, su heredad los hijos de José, Manasés y Efraín.

Josué 16:4 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
Recibieron, pues, su heredad los hijos de José, Manasés y Efraín.

Josué 16:4 Spanish: Reina Valera Gómez
Recibieron pues heredad los hijos de José, Manasés y Efraín.

Josué 16:4 Spanish: Reina Valera 1909
Recibieron pues heredad los hijos de José, Manasés y Ephraim.

Josué 16:4 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Recibieron pues heredad los hijos de José, Manasés y Efraín.

Josué 16:4 Bíblia King James Atualizada Português
Assim os descendentes de Manassés e Efraim, filhos de José, ganharam a sua herança.

Josué 16:4 Portugese Bible
Assim receberam a sua herança os filhos de José, Manassés e Efraim.   

Iosua 16:4 Romanian: Cornilescu
Acolo şi-au primit moştenirea fiii lui Iosif: Manase şi Efraim.

Иисус Навин 16:4 Russian: Synodal Translation (1876)
Это получили в удел сыны Иосифа: Манассия и Ефрем.

Иисус Навин 16:4 Russian koi8r
Это получили в удел сыны Иосифа: Манассия и Ефрем.

Josuaé 16:4 Swedish (1917)
Detta fingo nu Josefs barn, Manasse och Efraim, till arvedel.

Joshua 16:4 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
At kinuha ang kanilang mana ng mga anak ni Jose, ng Manases, at ng Ephraim.

โยชูวา 16:4 Thai: from KJV
ลูกหลานของโยเซฟ คือคนมนัสเสห์และคนเอฟราอิม ได้รับมรดกของเขา

Yeşu 16:4 Turkish
Böylece Yusufun soyundan gelen Manaşşe ve Efrayim paylarını almış oldular.

Gioâ-sueâ 16:4 Vietnamese (1934)
Ấy là tại đó mà con cháu của Giô-sép, Ma-na-se và Ép-ra-im, lãnh phần sản nghiệp mình.

Joshua 16:3
Top of Page
Top of Page