Job 13:21
New International Version
Withdraw your hand far from me, and stop frightening me with your terrors.

New Living Translation
Remove your heavy hand from me, and don't terrify me with your awesome presence.

English Standard Version
withdraw your hand far from me, and let not dread of you terrify me.

Berean Study Bible
Withdraw Your hand from me, and do not let Your terror frighten me.

New American Standard Bible
Remove Your hand from me, And let not the dread of You terrify me.

King James Bible
Withdraw thine hand far from me: and let not thy dread make me afraid.

Holman Christian Standard Bible
remove Your hand from me, and do not let Your terror frighten me.

International Standard Version
Withdraw your hand far from me and keep me from being petrified with terror.

NET Bible
Remove your hand far from me and stop making me afraid with your terror.

GOD'S WORD® Translation
Stop oppressing me. Don't let your terror frighten me.

Jubilee Bible 2000
withdraw thy hand from me; and let not thy dread make me afraid.

King James 2000 Bible
Withdraw your hand far from me: and let not your dread make me afraid.

American King James Version
Withdraw your hand far from me: and let not your dread make me afraid.

American Standard Version
Withdraw thy hand far from me; And let not thy terror make me afraid.

Douay-Rheims Bible
Withdraw thy hand far from me, and let not thy dread terrify me.

Darby Bible Translation
Withdraw thy hand far from me; and let not thy terror make me afraid:

English Revised Version
Withdraw thine hand far from me; and let not thy terror make me afraid.

Webster's Bible Translation
Withdraw thy hand far from me: and let not thy dread make me afraid.

World English Bible
withdraw your hand far from me; and don't let your terror make me afraid.

Young's Literal Translation
Thy hand put far off from me, And Thy terror let not terrify me.

Job 13:21 Afrikaans PWL
moenie U hulp van my af onttrek nie en laat vrees vir U my nie beangs maak nie.

Jobi 13:21 Albanian
largoje dorën nga unë dhe tmerri yt të mos më kallë më frikë.

ﺃﻳﻮﺏ 13:21 Arabic: Smith & Van Dyke
ابعد يديك عني ولا تدع هيبتك ترعبني

Dyr Hieb 13:21 Bavarian
Laaß ayn Weengerl mit deinn Druk naach, und spil nit deinn gantzn Rued aus!

Йов 13:21 Bulgarian
[Не отказвай] да оттеглиш ръката Си от мене, И нека ме не уплаши ужаса Ти.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
就是把你的手縮回,遠離我身,又不使你的驚惶威嚇我。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
就是把你的手缩回,远离我身,又不使你的惊惶威吓我。

約 伯 記 13:21 Chinese Bible: Union (Traditional)
就 是 把 你 的 手 縮 回 , 遠 離 我 身 ; 又 不 使 你 的 驚 惶 威 嚇 我 。

約 伯 記 13:21 Chinese Bible: Union (Simplified)
就 是 把 你 的 手 缩 回 , 远 离 我 身 ; 又 不 使 你 的 惊 惶 威 吓 我 。

Job 13:21 Croatian Bible
digni s mene tešku svoju ruku i užasom svojim ne straši me.

Jobova 13:21 Czech BKR
Ruku svou vzdal ode mne, a hrůza tvá nechť mne neděsí.

Job 13:21 Danish
Din Haand maa du tage fra mig, din Rædsel skræmme mig ikke!

Job 13:21 Dutch Staten Vertaling
Doe Uw hand verre van op mij, en Uw verschrikking make mij niet verbaasd.

Swete's Septuagint
τὴν χεῖρα ἀπ᾽ ἐμοῦ ἀπέχου, καὶ ὁ φόβος σου μή με καταπλησσέτω.

Westminster Leningrad Codex
כַּ֭פְּךָ מֵעָלַ֣י הַרְחַ֑ק וְ֝אֵ֥מָתְךָ֗ אַֽל־תְּבַעֲתַֽנִּי׃

WLC (Consonants Only)
כפך מעלי הרחק ואמתך אל־תבעתני׃

Aleppo Codex
כא כפך מעלי הרחק  ואמתך אל-תבעתני

Jób 13:21 Hungarian: Karoli
Vedd le rólam kezedet, és a te rettentésed ne rettentsen engem.

Ijob 13:21 Esperanto
Malproksimigu de mi Vian manon, Kaj Via teruro ne timigu min.

JOB 13:21 Finnish: Bible (1776)
Anna kätes olla kaukana minusta, ja sinun kauhistukses älköön minua peljättäkö.

Job 13:21 French: Darby
Eloigne ta main de dessus moi, et que ta terreur ne me trouble pas.

Job 13:21 French: Louis Segond (1910)
Retire ta main de dessus moi, Et que tes terreurs ne me troublent plus.

Job 13:21 French: Martin (1744)
Retire ta main de dessus moi, et que ta frayeur ne me trouble point.

Hiob 13:21 German: Modernized
Laß deine Hand ferne von mir sein, und dein Schrecken erschrecke mich nicht.

Hiob 13:21 German: Luther (1912)
laß deine Hand fern von mir sein, und dein Schrecken erschrecke mich nicht!

Hiob 13:21 German: Textbibel (1899)
Zieh deine Hand von mir zurück und laß deinen Schrecken mich nicht ängstigen;

Giobbe 13:21 Italian: Riveduta Bible (1927)
ritirami d’addosso la tua mano, e fa’ che i tuoi terrori non mi spaventin più.

Giobbe 13:21 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Allontana la tua mano d’addosso a me, E non mi spaventi il tuo terrore.

AYUB 13:21 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
jauhkanlah kiranya bala-Mu dari padaku, dan jangan aku digentari oleh hebat-Mu.

욥기 13:21 Korean
곧 주의 손을 내게 대지 마옵시며 주의 위엄으로 나를 두렵게 마옵실 것이니이다

Iob 13:21 Latin: Vulgata Clementina
manum tuam longe fac a me, et formido tua non me terreat.

Jobo knyga 13:21 Lithuanian
atitrauk nuo manęs savo ranką ir negąsdink manęs.

Job 13:21 Maori
Kia matara atu tou ringa ki tawhiti i ahau; a kaua ahau e whakawehia e te mataku ki a koe.

Jobs 13:21 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Ta din hånd bort fra mig, og la ikke dine redsler forferde mig!

Job 13:21 Spanish: La Biblia de las Américas
Que retires de mí tu mano, y que tu terror no me espante.

Job 13:21 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
Que retires de mí Tu mano, Y que no me espante Tu terror.

Job 13:21 Spanish: Reina Valera Gómez
Aparta de mí tu mano, y no me asombre tu terror.

Job 13:21 Spanish: Reina Valera 1909
Aparta de mí tu mano, Y no me asombre tu terror.

Job 13:21 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Aparta de mí tu mano, y no me asombre tu terror.

Jó 13:21 Bíblia King James Atualizada Português
Afasta a tua mão de juízo para bem distante de mim, e não me assuste mais o teus assombros terríveis!

Jó 13:21 Portugese Bible
desvia a tua mão rara longe de mim, e não me amedronte o teu terror.   

Iov 13:21 Romanian: Cornilescu
Trage-Ţi mîna de pe mine, şi nu mă mai turbura cu groaza Ta.

Иов 13:21 Russian: Synodal Translation (1876)
удали от меня руку Твою, и ужас Твой да не потрясает меня.

Иов 13:21 Russian koi8r
удали от меня руку Твою, и ужас Твой да не потрясает меня.

Job 13:21 Swedish (1917)
din hand må du ej låta komma mig när, och fruktan för dig må icke förskräcka mig.

Job 13:21 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Iurong mo ng malayo ang iyong kamay sa akin; at huwag akong takutin ng pangingilabot sa iyo.

โยบ 13:21 Thai: from KJV
ขอทรงหดพระหัตถ์ให้ไกลจากข้าพระองค์ และขออย่าให้ความครั่นคร้ามพระองค์ทำให้ข้าพระองค์คร้ามกลัว

Eyüp 13:21 Turkish
Elini üstümden çek
Ve dehşetinle beni yıldırma.

Gioùp 13:21 Vietnamese (1934)
Xin Chúa rút tay Chúa khỏi mình tôi, Và sự hoảng kinh của Chúa chớ làm bối rối tôi nữa.

Job 13:20
Top of Page
Top of Page