Job 13:10
New International Version
He would surely call you to account if you secretly showed partiality.

New Living Translation
No, you will be in trouble with him if you secretly slant your testimony in his favor.

English Standard Version
He will surely rebuke you if in secret you show partiality.

Berean Study Bible
Surely He would rebuke you if you secretly showed partiality.

New American Standard Bible
"He will surely reprove you If you secretly show partiality.

King James Bible
He will surely reprove you, if ye do secretly accept persons.

Holman Christian Standard Bible
Surely He would rebuke you if you secretly showed partiality.

International Standard Version
"He will be sure to rebuke you, if you show partiality in secret.

NET Bible
He would certainly rebuke you if you secretly showed partiality!

GOD'S WORD® Translation
Will he really defend you if you secretly favor [him]?

Jubilee Bible 2000
He will reprove you severely, if in secret you give him such honour.

King James 2000 Bible
He will surely reprove you, if you do secretly show partiality.

American King James Version
He will surely reprove you, if you do secretly accept persons.

American Standard Version
He will surely reprove you If ye do secretly show partiality.

Douay-Rheims Bible
He shall reprove you, because in secret you accept his person.

Darby Bible Translation
He will certainly reprove you, if ye do secretly accept persons.

English Revised Version
He will surely reprove you, if ye do secretly respect persons.

Webster's Bible Translation
He will surely reprove you, if ye do secretly accept persons.

World English Bible
He will surely reprove you if you secretly show partiality.

Young's Literal Translation
He doth surely reprove you, if in secret ye accept faces.

Job 13:10 Afrikaans PWL
Hy sal julle sekerlik bestraf as julle partydig is.

Jobi 13:10 Albanian
Me siguri ai do t'ju qortojë, në rast se fshehurazi veproni me anësi.

ﺃﻳﻮﺏ 13:10 Arabic: Smith & Van Dyke
توبيخا يوبخكم ان حابيتم الوجوه خفية.

Dyr Hieb 13:10 Bavarian
Nän, der packet enk gscheid herher, aau wenntß maintß, daa känntß recht ströbern.

Йов 13:10 Bulgarian
Той непременно ще ви изобличи, Ако тайно показвате пристрастие.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
你們若暗中徇情,他必要責備你們。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
你们若暗中徇情,他必要责备你们。

約 伯 記 13:10 Chinese Bible: Union (Traditional)
你 們 若 暗 中 徇 情 , 他 必 要 責 備 你 們 。

約 伯 記 13:10 Chinese Bible: Union (Simplified)
你 们 若 暗 中 徇 情 , 他 必 要 责 备 你 们 。

Job 13:10 Croatian Bible
Kaznom preteškom on bi vas pokarao poradi potajne vaše pristranosti.

Jobova 13:10 Czech BKR
V pravdě žeť vám přísně domlouvati bude, budete-li povrchně osoby jeho šetřiti.

Job 13:10 Danish
Revse jer vil han alvorligt, om I lader som intet og dog er partiske.

Job 13:10 Dutch Staten Vertaling
Hij zal u gewisselijk bestraffen, zo gij in het verborgene het aangezicht aanneemt.

Swete's Septuagint
οὐθὲν ἧττον ἐλέγξει ὑμᾶς· εἰ δὲ καὶ κρυφῇ πρόσωπα θαυμάσεσθε,

Westminster Leningrad Codex
הֹוכֵ֣חַ יֹוכִ֣יחַ אֶתְכֶ֑ם אִם־בַּ֝סֵּ֗תֶר פָּנִ֥ים תִּשָּׂאֽוּן׃

WLC (Consonants Only)
הוכח יוכיח אתכם אם־בסתר פנים תשאון׃

Aleppo Codex
י הוכח יוכיח אתכם--  אם-בסתר פנים תשאון

Jób 13:10 Hungarian: Karoli
Keményen megbüntet, ha titkon vagytok is személyválogatók.

Ijob 13:10 Esperanto
Li certe vin punos, Se vi sekrete estos personfavoraj.

JOB 13:10 Finnish: Bible (1776)
Hän kovin nuhtelee teitä, jos te salaisesti mieliä katsotte.

Job 13:10 French: Darby
Certainement il vous reprendra, si en secret vous faites acception de personnes.

Job 13:10 French: Louis Segond (1910)
Certainement il vous condamnera, Si vous n'agissez en secret que par égard pour sa personne.

Job 13:10 French: Martin (1744)
Certainement il vous censurera, si même en secret vous faites acception de personnes.

Hiob 13:10 German: Modernized
Er wird euch strafen, wo ihr Person ansehet heimlich.

Hiob 13:10 German: Luther (1912)
Er wird euch strafen, wo ihr heimlich Person ansehet.

Hiob 13:10 German: Textbibel (1899)
Nein, strafen, strafen wird er euch, wenn ihr insgeheim Partei ergreift.

Giobbe 13:10 Italian: Riveduta Bible (1927)
Certo egli vi riprenderà severamente se nel vostro segreto avete dei riguardi personali.

Giobbe 13:10 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Egli del certo vi arguirà, Se di nascosto avete riguardo alla qualità delle persone.

AYUB 13:10 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Bahkan, Ia juga yang akan menghukumkan kamu, jikalau dengan sembunyi-sembunyi kamu memandang muka orang.

욥기 13:10 Korean
만일 가만히 낯을 좇을진대 그가 정녕 너희를 책망하시리니

Iob 13:10 Latin: Vulgata Clementina
Ipse vos arguet, quoniam in abscondito faciem ejus accipitis.

Jobo knyga 13:10 Lithuanian
Jis jus tikrai sudraus, jei būsite užslėpę šališkumą.

Job 13:10 Maori
He pono ka whakahe ia ki a koutou ki te whakapai puku koutou i te kanohi.

Jobs 13:10 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Han vil tukte eder, om I i lønndom tar parti for ham.

Job 13:10 Spanish: La Biblia de las Américas
Ciertamente El os reprenderá si en secreto mostráis parcialidad.

Job 13:10 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
Ciertamente El los reprenderá Si en secreto muestran parcialidad.

Job 13:10 Spanish: Reina Valera Gómez
Él os reprochará de seguro, si solapadamente hacéis acepción de personas.

Job 13:10 Spanish: Reina Valera 1909
El os reprochará de seguro, Si solapadamente hacéis acepción de personas.

Job 13:10 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
El os redargüirá duramente, si en lo secreto le hicieses tal honra.

Jó 13:10 Bíblia King James Atualizada Português
Seguramente ele vos repreenderá, se no íntimo decidirdes por agir com parcialidade.

Jó 13:10 Portugese Bible
Certamente vos repreenderá, se em oculto vos deixardes levar de respeitos humanos.   

Iov 13:10 Romanian: Cornilescu
Nu, nu; ci El vă va osîndi, dacă în ascuns nu lucraţi decît părtinindu -L pe El.

Иов 13:10 Russian: Synodal Translation (1876)
Строго накажет Он вас, хотя вы и скрытно лицемерите.

Иов 13:10 Russian koi8r
Строго накажет Он вас, хотя вы и скрытно лицемерите.

Job 13:10 Swedish (1917)
Nej, förvisso skall han straffa eder, om I visen en hemlig partiskhet.

Job 13:10 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Walang pagsalang sasawayin niya kayo, kung lihim na kayo'y tatangi ng pagkatao.

โยบ 13:10 Thai: from KJV
พระองค์จะทรงตำหนิท่านทั้งหลายแน่ ถ้าท่านแสดงความลำเอียงอย่างลับๆ

Eyüp 13:10 Turkish
Gizlice Onun tarafını tutarsanız,
Kuşkusuz sizi azarlar.

Gioùp 13:10 Vietnamese (1934)
Quả thật Ngài sẽ trách phạt các ngươi. Nếu các ngươi lén tây vị người.

Job 13:9
Top of Page
Top of Page