New International Version Now the cistern where he threw all the bodies of the men he had killed along with Gedaliah was the one King Asa had made as part of his defense against Baasha king of Israel. Ishmael son of Nethaniah filled it with the dead. New Living Translation The cistern where Ishmael dumped the bodies of the men he murdered was the large one dug by King Asa when he fortified Mizpah to protect himself against King Baasha of Israel. Ishmael son of Nethaniah filled it with corpses. English Standard Version Now the cistern into which Ishmael had thrown all the bodies of the men whom he had struck down along with Gedaliah was the large cistern that King Asa had made for defense against Baasha king of Israel; Ishmael the son of Nethaniah filled it with the slain. Berean Study Bible Now the cistern into which Ishmael had thrown all the bodies of the men he had struck down along with Gedaliah was a large one that King Asa had made for fear of Baasha king of Israel. Ishmael son of Nethaniah filled it with the slain. New American Standard Bible Now as for the cistern where Ishmael had cast all the corpses of the men whom he had struck down because of Gedaliah, it was the one that King Asa had made on account of Baasha, king of Israel; Ishmael the son of Nethaniah filled it with the slain. King James Bible Now the pit wherein Ishmael had cast all the dead bodies of the men, whom he had slain because of Gedaliah, was it which Asa the king had made for fear of Baasha king of Israel: and Ishmael the son of Nethaniah filled it with them that were slain. Holman Christian Standard Bible Now the cistern where Ishmael had thrown all the corpses of the men he had struck down was a large one that King Asa had made in the encounter with Baasha king of Israel. Ishmael son of Nethaniah filled it with the slain. International Standard Version Ishmael threw the bodies of the men he killed on account of Gedaliah into the cistern that King Asa had made for protection against King Baasha of Israel. That is the same one Nethaniah's son Ishmael filled with those he killed. NET Bible Now the cistern where Ishmael threw all the dead bodies of those he had killed was a large one that King Asa had constructed as part of his defenses against King Baasha of Israel. Ishmael son of Nethaniah filled it with dead bodies. GOD'S WORD® Translation Now, the cistern where Ishmael threw all the bodies of the men he had killed was the same one that King Asa made as a part of his defense against King Baasha of Israel. Ishmael, son of Nethaniah, filled it with the bodies. Jubilee Bible 2000 Now the pit in which Ishmael had cast all the dead bodies of the men, whom he had slain because of Gedaliah, was the same which Asa the king had made for fear of Baasha king of Israel: and Ishmael the son of Nethaniah filled it with those that were slain. King James 2000 Bible Now the pit in which Ishmael had cast all the dead bodies of the men, whom he had slain because of Gedaliah, was that which Asa the king had made for defense against Baasha king of Israel: and Ishmael the son of Nethaniah filled it with them that were slain. American King James Version Now the pit wherein Ishmael had cast all the dead bodies of the men, whom he had slain because of Gedaliah, was it which Asa the king had made for fear of Baasha king of Israel: and Ishmael the son of Nethaniah filled it with them that were slain. American Standard Version Now the pit wherein Ishmael cast all the dead bodies of the men whom he had slain, by the side of Gedaliah (the same was that which Asa the king had made for fear of Baasha king of Israel,) Ishmael the son of Nethaniah filled it with them that were slain. Douay-Rheims Bible And the pit into which Ismahel cast all the dead bodies of the men whom he slew because of Godolias, is the same that king Asa made, for fear of Baasa the king of Israel: the same did Ismahel the son of Nathanias fill with them that were slain. Darby Bible Translation And the pit into which Ishmael had cast all the dead bodies of the men whom he had slain by the side of Gedaliah was the one which Asa the king had made for fear of Baasha king of Israel: Ishmael the son of Nethaniah filled it with the slain. English Revised Version Now the pit wherein Ishmael cast all the dead bodies of the men whom he had slain, by the side of Gedaliah, (the same was that which Asa the king had made for fear of Baasha king of Israel,) Ishmael the son of Nethaniah filled it with them that were slain. Webster's Bible Translation Now the pit into which Ishmael had cast all the dead bodies of the men, whom he had slain because of Gedaliah, was that which Asa the king had made for fear of Baasha king of Israel: and Ishmael the son of Nethaniah filled it with them that were slain. World English Bible Now the pit in which Ishmael cast all the dead bodies of the men whom he had killed, by the side of Gedaliah (the same was who which Asa the king had made for fear of Baasha king of Israel), Ishmael the son of Nethaniah filled it with those who were killed. Young's Literal Translation And the pit whither Ishmael hath cast all the carcases of the men whom he hath smitten along with Gedaliah, is that which the king Asa made because of Baasha king of Israel -- it hath Ishmael son of Nethaniah filled with the pierced. Jeremia 41:9 Afrikaans PWL Jeremia 41:9 Albanian ﺃﺭﻣﻴﺎء 41:9 Arabic: Smith & Van Dyke Dyr Ierymies 41:9 Bavarian Еремия 41:9 Bulgarian 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 耶 利 米 書 41:9 Chinese Bible: Union (Traditional) 耶 利 米 書 41:9 Chinese Bible: Union (Simplified) Jeremiah 41:9 Croatian Bible Jermiáše 41:9 Czech BKR Jeremias 41:9 Danish Jeremia 41:9 Dutch Staten Vertaling Swete's Septuagint καὶ συνέταξα τῷ Βαροὺχ κατ᾽ ὀφθαλμοὺς αὐτῶν λέγων Westminster Leningrad Codex וְהַבֹּ֗ור אֲשֶׁר֩ הִשְׁלִ֨יךְ שָׁ֤ם יִשְׁמָעֵאל֙ אֵ֣ת ׀ כָּל־פִּגְרֵ֣י הָאֲנָשִׁ֗ים אֲשֶׁ֤ר הִכָּה֙ בְּיַד־גְּדַלְיָ֔הוּ ה֗וּא אֲשֶׁ֤ר עָשָׂה֙ הַמֶּ֣לֶךְ אָסָ֔א מִפְּנֵ֖י בַּעְשָׁ֣א מֶֽלֶךְ־יִשְׂרָאֵ֑ל אֹתֹ֗ו מִלֵּ֛א יִשְׁמָעֵ֥אל בֶּן־נְתַנְיָ֖הוּ חֲלָלִֽים׃ WLC (Consonants Only) Aleppo Codex Jeremiás 41:9 Hungarian: Karoli Jeremia 41:9 Esperanto JEREMIA 41:9 Finnish: Bible (1776) Jérémie 41:9 French: Darby Jérémie 41:9 French: Louis Segond (1910) Jérémie 41:9 French: Martin (1744) Jeremia 41:9 German: Modernized Jeremia 41:9 German: Luther (1912) Jeremia 41:9 German: Textbibel (1899) Geremia 41:9 Italian: Riveduta Bible (1927) Geremia 41:9 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) YEREMIA 41:9 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) 예레미아 41:9 Korean Ieremias 41:9 Latin: Vulgata Clementina Jeremijo knyga 41:9 Lithuanian Jeremiah 41:9 Maori Jeremias 41:9 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Jeremías 41:9 Spanish: La Biblia de las Américas Y la cisterna donde Ismael había echado todos los cadáveres de los hombres que él había matado por causa de Gedalías, era la que el rey Asa había hecho por causa de Baasa, rey de Israel; Ismael, hijo de Netanías, la llenó de muertos. Jeremías 41:9 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos Jeremías 41:9 Spanish: Reina Valera Gómez Jeremías 41:9 Spanish: Reina Valera 1909 Jeremías 41:9 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 Jeremias 41:9 Bíblia King James Atualizada Português Jeremias 41:9 Portugese Bible Ieremia 41:9 Romanian: Cornilescu Иеремия 41:9 Russian: Synodal Translation (1876) Иеремия 41:9 Russian koi8r Jeremia 41:9 Swedish (1917) Jeremiah 41:9 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) เยเรมีย์ 41:9 Thai: from KJV Yeremya 41:9 Turkish Gieâ-reâ-mi 41:9 Vietnamese (1934) |