New International Version Ask and see: Can a man bear children? Then why do I see every strong man with his hands on his stomach like a woman in labor, every face turned deathly pale? New Living Translation Now let me ask you a question: Do men give birth to babies? Then why do they stand there, ashen-faced, hands pressed against their sides like a woman in labor? English Standard Version Ask now, and see, can a man bear a child? Why then do I see every man with his hands on his stomach like a woman in labor? Why has every face turned pale? Berean Study Bible Ask now, and see: Can a male give birth? Why then do I see every man with his hands on his stomach like a woman in labor and every face turned pale? New American Standard Bible Ask now, and see If a male can give birth. Why do I see every man With his hands on his loins, as a woman in childbirth? And why have all faces turned pale? King James Bible Ask ye now, and see whether a man doth travail with child? wherefore do I see every man with his hands on his loins, as a woman in travail, and all faces are turned into paleness? Holman Christian Standard Bible Ask and see whether a male can give birth. Why then do I see every man with his hands on his stomach like a woman in labor and every face turned pale? International Standard Version Ask about this and think about it— Can a man give birth to a child? Why then do I see every strong man with his hands on his thighs like a woman giving birth, and all their faces have turned pale? NET Bible Ask yourselves this and consider it carefully: Have you ever seen a man give birth to a baby? Why then do I see all these strong men grabbing their stomachs in pain like a woman giving birth? And why do their faces turn so deathly pale? GOD'S WORD® Translation Ask now, and see: Can a man give birth to a child? Why, then, do I see every strong man holding his stomach in pain like a woman giving birth to a child? Why has every face turned pale? Jubilee Bible 2000 Ask now, and see whether the man doth travail with child? for I have seen that every man has his hands on his loins, as a woman in travail; and all faces have turned pale. King James 2000 Bible Ask you now, and see whether a man does travail with child? why do I see every man with his hands on his loins, as a woman in travail, and all faces are turned into paleness? American King James Version Ask you now, and see whether a man does travail with child? why do I see every man with his hands on his loins, as a woman in travail, and all faces are turned into paleness? American Standard Version Ask ye now, and see whether a man doth travail with child: wherefore do I see every man with his hands on his loins, as a woman in travail, and all faces are turned into paleness? Douay-Rheims Bible Ask ye, and see if a man bear children ? why then have I seen every man with his hands on his loins, like a woman in labour, and all faces are turned yellow? Darby Bible Translation Ask ye now, and see, whether a male doth travail with child? Wherefore do I see every man with his hands on his loins, as a woman in travail; and all faces are turned into paleness? English Revised Version Ask ye now, and see whether a man doth travail with child: wherefore do I see every man with his hands on his loins, as a woman in travail, and all faces are turned into paleness? Webster's Bible Translation Ask ye now, and see whether a man doth travail with child? Why do I see every man with his hands on his loins, as a woman in travail, and all faces are turned into paleness? World English Bible Ask now, and see whether a man does travail with child: why do I see every man with his hands on his waist, as a woman in travail, and all faces are turned into paleness? Young's Literal Translation Ask, I pray you, and see, is a male bringing forth? Wherefore have I seen every man, His hands on his loins, as a travailing woman, And all faces have been turned to paleness? Jeremia 30:6 Afrikaans PWL Jeremia 30:6 Albanian ﺃﺭﻣﻴﺎء 30:6 Arabic: Smith & Van Dyke Dyr Ierymies 30:6 Bavarian Еремия 30:6 Bulgarian 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 耶 利 米 書 30:6 Chinese Bible: Union (Traditional) 耶 利 米 書 30:6 Chinese Bible: Union (Simplified) Jeremiah 30:6 Croatian Bible Jermiáše 30:6 Czech BKR Jeremias 30:6 Danish Jeremia 30:6 Dutch Staten Vertaling Swete's Septuagint Westminster Leningrad Codex שַׁאֲלוּ־נָ֣א וּרְא֔וּ אִם־יֹלֵ֖ד זָכָ֑ר מַדּוּעַ֩ רָאִ֨יתִי כָל־גֶּ֜בֶר יָדָ֤יו עַל־חֲלָצָיו֙ כַּיֹּ֣ולֵדָ֔ה וְנֶהֶפְכ֥וּ כָל־פָּנִ֖ים לְיֵרָקֹֽון׃ WLC (Consonants Only) Aleppo Codex Jeremiás 30:6 Hungarian: Karoli Jeremia 30:6 Esperanto JEREMIA 30:6 Finnish: Bible (1776) Jérémie 30:6 French: Darby Jérémie 30:6 French: Louis Segond (1910) Jérémie 30:6 French: Martin (1744) Jeremia 30:6 German: Modernized Jeremia 30:6 German: Luther (1912) Jeremia 30:6 German: Textbibel (1899) Geremia 30:6 Italian: Riveduta Bible (1927) Geremia 30:6 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) YEREMIA 30:6 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) 예레미아 30:6 Korean Ieremias 30:6 Latin: Vulgata Clementina Jeremijo knyga 30:6 Lithuanian Jeremiah 30:6 Maori Jeremias 30:6 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Jeremías 30:6 Spanish: La Biblia de las Américas ``Preguntad ahora, y ved si da a luz el varón. ¿Por qué veo a todos los hombres con las manos sobre sus lomos, como mujer de parto y se han puesto pálidos todos los rostros? Jeremías 30:6 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos Jeremías 30:6 Spanish: Reina Valera Gómez Jeremías 30:6 Spanish: Reina Valera 1909 Jeremías 30:6 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 Jeremias 30:6 Bíblia King James Atualizada Português Jeremias 30:6 Portugese Bible Ieremia 30:6 Romanian: Cornilescu Иеремия 30:6 Russian: Synodal Translation (1876) Иеремия 30:6 Russian koi8r Jeremia 30:6 Swedish (1917) Jeremiah 30:6 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) เยเรมีย์ 30:6 Thai: from KJV Yeremya 30:6 Turkish Gieâ-reâ-mi 30:6 Vietnamese (1934) |