Jeremiah 26:14
New International Version
As for me, I am in your hands; do with me whatever you think is good and right.

New Living Translation
As for me, I am in your hands--do with me as you think best.

English Standard Version
But as for me, behold, I am in your hands. Do with me as seems good and right to you.

Berean Study Bible
As for me, here I am in your hands; do to me what you think is good and right.

New American Standard Bible
"But as for me, behold, I am in your hands; do with me as is good and right in your sight.

King James Bible
As for me, behold, I am in your hand: do with me as seemeth good and meet unto you.

Holman Christian Standard Bible
As for me, here I am in your hands; do to me what you think is good and right.

International Standard Version
Look, I'm in your hands, so do with me what you think is good and right.

NET Bible
As to my case, I am in your power. Do to me what you deem fair and proper.

GOD'S WORD® Translation
"My life is in your hands. Do with me whatever you think is good and right.

Jubilee Bible 2000
As for me, behold, I am in your hands; do with me as seems good and meet unto you.

King James 2000 Bible
As for me, behold, I am in your hand: do with me as seems good and right unto you.

American King James Version
As for me, behold, I am in your hand: do with me as seems good and meet to you.

American Standard Version
But as for me, behold, I am in your hand: do with me as is good and right in your eyes.

Douay-Rheims Bible
But as for me, behold I am in your hands: do with me what is good and right in your eyes:

Darby Bible Translation
But as for me, behold, I am in your hand; do unto me as seemeth good and right in your eyes:

English Revised Version
But as for me, behold, I am in your hand: do with me as is good and right in your eyes.

Webster's Bible Translation
As for me, behold, I am in your hand: do with me as it seemeth good and meet to you.

World English Bible
But as for me, behold, I am in your hand: do with me as is good and right in your eyes.

Young's Literal Translation
And I, lo, I am in your hand, do to me as is good and as is right in your eyes;

Jeremia 26:14 Afrikaans PWL
maar ek, let op, ek is in julle hand; maak met my soos dit goed en reg is in julle oë.

Jeremia 26:14 Albanian
Sa për mua, unë jam në duart tuaja; veproni me mua ashtu siç ju duket e mirë dhe e drejtë.

ﺃﺭﻣﻴﺎء 26:14 Arabic: Smith & Van Dyke
اما انا فهانذا بيدكم. اصنعوا بي كما هو حسن ومستقيم في اعينكم.

Dyr Ierymies 26:14 Bavarian
Mi habtß in dyr Gwalt. Tuetß mit mir, wasß maintß; dös ist myr wurst!

Еремия 26:14 Bulgarian
А за мене, ето, съм в ръката ви; направете ми каквото ви се вижда за добро и угодно.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
至於我,我在你們手中,你們眼看何為善何為正,就那樣待我吧!

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
至于我,我在你们手中,你们眼看何为善何为正,就那样待我吧!

耶 利 米 書 26:14 Chinese Bible: Union (Traditional)
至 於 我 , 我 在 你 們 手 中 , 你 們 眼 看 何 為 善 , 何 為 正 , 就 那 樣 待 我 罷 !

耶 利 米 書 26:14 Chinese Bible: Union (Simplified)
至 於 我 , 我 在 你 们 手 中 , 你 们 眼 看 何 为 善 , 何 为 正 , 就 那 样 待 我 罢 !

Jeremiah 26:14 Croatian Bible
Ja sam, evo, u vašim rukama. Učinite sa mnom što vam se čini dobro i pravo.

Jermiáše 26:14 Czech BKR
Já pak aj, v rukou vašich jsem, učiňte mi, což se vám za dobré a spravedlivé vidí.

Jeremias 26:14 Danish
Men se, jeg er i eders Haand; gør med mig, hvad der er godt og billigt i eders Øjne!

Jeremia 26:14 Dutch Staten Vertaling
Doch ik, ziet, ik ben in uw handen; doet mij, als het goed, en als het recht is in uw ogen;

Swete's Septuagint
ἕως Σειὼν ἐρωτήσουσιν τὴν ὁδόν, ὧδε γὰρ τὸ πρόσωπον αὐτῶν δώσουσιν, καὶ ἥξουσιν καὶ καταφεύξονται πρὸς Κύριον τὸν θεόν· διαθήκη γὰρ αἰώνιος οὐκ ἐπιλησθήσεται.

Westminster Leningrad Codex
וַאֲנִ֖י הִנְנִ֣י בְיֶדְכֶ֑ם עֲשׂוּ־לִ֛י כַּטֹּ֥וב וְכַיָּשָׁ֖ר בְּעֵינֵיכֶֽם׃

WLC (Consonants Only)
ואני הנני בידכם עשו־לי כטוב וכישר בעיניכם׃

Aleppo Codex
יד ואני הנני בידכם  עשו לי כטוב וכישר בעיניכם

Jeremiás 26:14 Hungarian: Karoli
Én magam pedig ímé kezetekben [vagyok,] cselekedjetek velem, a mint jónak és a mint helyesnek [tetszik] néktek.

Jeremia 26:14 Esperanto
Kaj mi estas nun en viaj manoj; faru kun mi tion, kion vi trovas bona kaj justa.

JEREMIA 26:14 Finnish: Bible (1776)
Mutta minä, katso, minä olen teidän käsissänne: tehkäät minun kanssani, niinkuin teille parhain kelpaa.

Jérémie 26:14 French: Darby
Pour moi, me voici entre vos mains; faites-moi comme il est bon et droit à vos yeux.

Jérémie 26:14 French: Louis Segond (1910)
Pour moi, me voici entre vos mains; traitez-moi comme il vous semblera bon et juste.

Jérémie 26:14 French: Martin (1744)
Pour moi, me voici entre vos mains, faites de moi comme il vous semblera bon et juste.

Jeremia 26:14 German: Modernized
Siehe, ich bin in euren Händen; ihr möget es machen mit mir, wie es euch recht und gut dünkt.

Jeremia 26:14 German: Luther (1912)
Siehe, ich bin in euren Händen; ihr mögt es machen mit mir, wie es euch recht und gut dünkt.

Jeremia 26:14 German: Textbibel (1899)
Was mich aber betrifft, - nun, so bin ich in eurer Gewalt! Verfahrt mit mir, wie es euch gut und recht dünkt!

Geremia 26:14 Italian: Riveduta Bible (1927)
Quanto a me, eccomi nelle vostre mani; fate di me quello che vi parrà buono e giusto.

Geremia 26:14 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
E quant’è a me, eccomi nelle vostre mani; fatemi secondo che vi parrà bene, e diritto.

YEREMIA 26:14 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Adapun akan daku, bahwasanya adalah aku dalam kuasa tanganmu, perbuatlah akan daku mana yang baik dan betul kepada pemandanganmu;

예레미아 26:14 Korean
보라, 나는 너희 손에 있으니 너희 소견에 선한대로, 옳은 대로 하려니와

Ieremias 26:14 Latin: Vulgata Clementina
Ego autem ecce in manibus vestris sum : facite mihi quod bonum et rectum est in oculis vestris.

Jeremijo knyga 26:14 Lithuanian
O aš esu jūsų rankose, darykite su manimi, kaip jums atrodo tinkama.

Jeremiah 26:14 Maori
Tena ko ahau, kei roto ahau i to koutou ringa: ma koutou e mea ki ahau te mea e pai ana, e rite ana ki ta koutou titiro.

Jeremias 26:14 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Og jeg, se, jeg er i eders hånd; gjør med mig således som godt og rett er i eders øine!

Jeremías 26:14 Spanish: La Biblia de las Américas
En cuanto a mí, he aquí estoy en vuestras manos; haced de mí como mejor y más recto sea a vuestros ojos.

Jeremías 26:14 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
"En cuanto a mí, estoy en sus manos; hagan de mí como mejor y más recto sea a sus ojos.

Jeremías 26:14 Spanish: Reina Valera Gómez
En lo que a mí toca, he aquí estoy en vuestras manos; haced de mí como mejor y más recto os pareciere.

Jeremías 26:14 Spanish: Reina Valera 1909
En lo que á mí toca, he aquí estoy en vuestras manos: haced de mí como mejor y más recto os pareciere.

Jeremías 26:14 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
En lo que a mí toca, he aquí estoy en vuestras manos; haced de mí como mejor y más recto os pareciere.

Jeremias 26:14 Bíblia King James Atualizada Português
Entretanto, eu estou nas vossas mãos; fazei a mim o que vos parecer bom e justo.

Jeremias 26:14 Portugese Bible
Quanto a mim, eis que estou nas vossas mãos; fazei de mim conforme o que for bom e reto aos vossos olhos.   

Ieremia 26:14 Romanian: Cornilescu
Cît despre mine, iată-mă în mînile voastre; faceţi-mi ce vi se va părea că este bine şi drept!

Иеремия 26:14 Russian: Synodal Translation (1876)
а что до меня, вот – я в ваших руках; делайте со мною, что в глазах ваших покажется хорошим и справедливым;

Иеремия 26:14 Russian koi8r
а что до меня, вот--я в ваших руках; делайте со мною, что в глазах ваших покажется хорошим и справедливым;

Jeremia 26:14 Swedish (1917)
Och vad mig angår, så är jag i eder hand; gören med mig vad eder gott och rätt synes.

Jeremiah 26:14 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Nguni't tungkol sa akin, narito, ako'y nasa inyong kamay: inyong gawin sa akin ang minamabuti at minamatuwid sa harap ng inyong mga mata.

เยเรมีย์ 26:14 Thai: from KJV
แต่ส่วนตัวข้าพเจ้า ดูเถิด ข้าพเจ้าอยู่ในมือของท่านทั้งหลาย ท่านจะกระทำแก่ข้าพเจ้าตามที่ท่านเห็นดีและเห็นชอบ

Yeremya 26:14 Turkish
Bana gelince, işte elinizdeyim! Gözünüzde iyi ve doğru olan neyse, bana öyle yapın.

Gieâ-reâ-mi 26:14 Vietnamese (1934)
Về phần ta, nầy, ta ở trong tay các ngươi, hãy làm cho ta điều các ngươi cho là phải và đáng làm.

Jeremiah 26:13
Top of Page
Top of Page