Jeremiah 23:26
New International Version
How long will this continue in the hearts of these lying prophets, who prophesy the delusions of their own minds?

New Living Translation
How long will this go on? If they are prophets, they are prophets of deceit, inventing everything they say.

English Standard Version
How long shall there be lies in the heart of the prophets who prophesy lies, and who prophesy the deceit of their own heart,

Berean Study Bible
How long will this continue in the hearts of these prophets who prophesy falsehood, these prophets of the delusion of their own minds?

New American Standard Bible
"How long? Is there anything in the hearts of the prophets who prophesy falsehood, even these prophets of the deception of their own heart,

King James Bible
How long shall this be in the heart of the prophets that prophesy lies? yea, they are prophets of the deceit of their own heart;

Holman Christian Standard Bible
How long will this continue in the minds of the prophets prophesying lies, prophets of the deceit of their own minds?

International Standard Version
How long will this go on? Is there anything in the hearts of the prophets who prophesy lies, and who prophesy from the deceit that is in their hearts?

NET Bible
Those prophets are just prophesying lies. They are prophesying the delusions of their own minds.

GOD'S WORD® Translation
How long will these prophets continue to lie and deceive?

Jubilee Bible 2000
How long shall this be in the heart of the prophets that prophesy lies and that prophesy the deceit of their own heart?

King James 2000 Bible
How long shall this be in the heart of the prophets that prophesy lies? yea, they are prophets of the deceit of their own heart;

American King James Version
How long shall this be in the heart of the prophets that prophesy lies? yes, they are prophets of the deceit of their own heart;

American Standard Version
How long shall this be in the heart of the prophets that prophesy lies, even the prophets of the deceit of their own heart?

Douay-Rheims Bible
How long shall this be in the heart of the prophets that prophesy lies, and that prophesy the delusions of their own heart?

Darby Bible Translation
How long shall [this] be in the heart of the prophets who prophesy falsehood, and who are prophets of the deceit of their own heart?

English Revised Version
How long shall this be in the heart of the prophets that prophesy lies; even the prophets of the deceit of their own heart?

Webster's Bible Translation
How long shall this be in the heart of the prophets that prophesy lies? yes, they are prophets of the deceit of their own heart;

World English Bible
How long shall this be in the heart of the prophets who prophesy lies, even the prophets of the deceit of their own heart?

Young's Literal Translation
Till when is it in the heart of the prophets? The prophets of falsehood, Yea, prophets of the deceit of their heart,

Jeremia 23:26 Afrikaans PWL
Hoe lank al is daar iets in die verstand, wil en emosie van die profete wat valsheid profeteer, profete van die misleiding van hulle eie verstand, wil en emosie,

Jeremia 23:26 Albanian
Deri kur do të vazhdojë kjo në zemrën e këtyre profetëve që profetizojnë gënjeshtra dhe profetizojnë mashtrimin e zemrës së tyre?

ﺃﺭﻣﻴﺎء 23:26 Arabic: Smith & Van Dyke
حتى متى يوجد في قلب الانبياء المتنبئين بالكذب بل هم انبياء خداع قلبهم

Dyr Ierymies 23:26 Bavarian
Ja, werd ietz daa nit bald ayn Rue dyrmit? Wie lang wollnd n die selbndyrnenntn "Weissagn" non ienern Betrug ausbraittn?

Еремия 23:26 Bulgarian
До кога ще бъде това в сърцето на пророците, Които пророкуват лъжа,- На ония, които пророкуват измамата на своето сърце?

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
說假預言的先知,就是預言本心詭詐的先知,他們這樣存心要到幾時呢?

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
说假预言的先知,就是预言本心诡诈的先知,他们这样存心要到几时呢?

耶 利 米 書 23:26 Chinese Bible: Union (Traditional)
說 假 預 言 的 先 知 , 就 是 預 言 本 心 詭 詐 的 先 知 , 他 們 這 樣 存 心 要 到 幾 時 呢 ?

耶 利 米 書 23:26 Chinese Bible: Union (Simplified)
说 假 预 言 的 先 知 , 就 是 预 言 本 心 诡 诈 的 先 知 , 他 们 这 样 存 心 要 到 几 时 呢 ?

Jeremiah 23:26 Croatian Bible
Dokle će među prorocima biti onih koji prorokuju laž i objavljuju prijevaru srca svojega?

Jermiáše 23:26 Czech BKR
I dokudž to bude? Zdaliž v srdci těch proroků, kteříž prorokují, není lež? Anobrž jsou proroci lsti srdce svého,

Jeremias 23:26 Danish
Hvor længe skal det vare? Har Profeterne, som profeterer Løgn og deres Hjertes Svig, mon i Sinde

Jeremia 23:26 Dutch Staten Vertaling
Hoe lang? Is er dan een droom in het hart der profeten, die de leugen profeteren? Ja, het zijn profeten van huns harten bedriegerij.

Swete's Septuagint
ἕως πότε ἔσται ἐν καρδίᾳ τῶν προφητῶν τῶν προφητευόντων ψευδῆ, ἐν τῷ προφητεύειν αὐτοὺς τὰ θελήματα καρδίας αὐτῶν,

Westminster Leningrad Codex
עַד־מָתַ֗י הֲיֵ֛שׁ בְּלֵ֥ב הַנְּבִאִ֖ים נִבְּאֵ֣י הַשָּׁ֑קֶר וּנְבִיאֵ֖י תַּרְמִ֥ת לִבָּֽם׃

WLC (Consonants Only)
עד־מתי היש בלב הנבאים נבאי השקר ונביאי תרמת לבם׃

Aleppo Codex
כו עד מתי היש בלב הנבאים--נבאי השקר ונביאי תרמת לבם

Jeremiás 23:26 Hungarian: Karoli
Meddig lesz ez a hazugságot prófétáló próféták szívében, a kik az õ szívök csalárdságát prófétálják?

Jeremia 23:26 Esperanto
Kiel longe tio dauxros en la koro de la profetoj, kiuj profetas malverajxon, profetas la trompajxon de sia koro?

JEREMIA 23:26 Finnish: Bible (1776)
Koska siis prophetat tahtovat lakata? ne jotka valhetta ennustavat, ja ennustavat oman sydämensä petoksia,

Jérémie 23:26 French: Darby
Jusques à quand cela sera-t-il dans le coeur des prophetes qui prophetisent le mensonge et qui sont des prophetes de la tromperie de leur coeur,

Jérémie 23:26 French: Louis Segond (1910)
Jusques à quand ces prophètes veulent-ils prophétiser le mensonge, Prophétiser la tromperie de leur coeur?

Jérémie 23:26 French: Martin (1744)
Jusques à quand ceci sera-t-il au cœur des Prophètes qui prophétisent le mensonge, et qui prophétisent la tromperie de leur cœur?

Jeremia 23:26 German: Modernized
Wann wollen doch die Propheten aufhören, die falsch weissagen und ihres Herzens Trügerei weissagen

Jeremia 23:26 German: Luther (1912)
Wann wollen doch die Propheten aufhören, die falsch weissagen und ihres Herzens Trügerei weissagen{~} {~}

Jeremia 23:26 German: Textbibel (1899)
Wie lange soll das so fortgehen? Haben etwa die Propheten im Sinne, sie, die Lügen weissagen und Propheten selbst ersonnenes Truges sind, -

Geremia 23:26 Italian: Riveduta Bible (1927)
Fino a quando durerà questo? Hanno essi in mente, questi profeti che profetizzan menzogne, questi profeti dell’inganno del cuor loro,

Geremia 23:26 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Infino a quando è questo nel cuore de’ profeti che profetizzano menzogna, e son profeti dell’inganno del cuor loro?

YEREMIA 23:26 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Berapa lama lagi? bagaimana berani mereka itu? Yaitu segala nabi yang bernubuat dusta dan yang mengatakan segala tipu daya hatinya.

예레미아 23:26 Korean
거짓을 예언하는 선지자들이 언제까지 이 마음을 품겠느냐 ? 그들은 그 마음의 간교한 것을 예언하느니라

Ieremias 23:26 Latin: Vulgata Clementina
Usquequo istud est in corde prophetarum vaticinantium mendacium, et prophetantium seductiones cordis sui ?

Jeremijo knyga 23:26 Lithuanian
Ar ilgai tai bus širdyse pranašų, kurie pranašauja melą ir apgaulę?

Jeremiah 23:26 Maori
Kia pehea te roa o te mau o tenei i roto i te ngakau o nga poropiti, e poropiti teka na; ara o nga poropiti, e poropiti na i te tinihanga o to ratou ngakau?

Jeremias 23:26 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Hvor lenge skal dette vare? Har de i sinne de profeter som profeterer løgn, og som bærer frem sitt eget hjertes svik -

Jeremías 23:26 Spanish: La Biblia de las Américas
¿Hasta cuándo? ¿Qué hay en los corazones de los profetas que profetizan la mentira, de los profetas que proclaman el engaño de su corazón,

Jeremías 23:26 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
"¿Hasta cuándo? ¿Qué hay en los corazones de los profetas que profetizan la mentira, de los profetas que proclaman el engaño de su corazón,

Jeremías 23:26 Spanish: Reina Valera Gómez
¿Hasta cuándo será esto en el corazón de los profetas que profetizan mentira, y que profetizan el engaño de su corazón?

Jeremías 23:26 Spanish: Reina Valera 1909
¿Hasta cuándo será esto en el corazón de los profetas que profetizan mentira, y que profetizan el engaño de su corazón?

Jeremías 23:26 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
¿Hasta cuándo será esto en el corazón de los profetas que profetizan mentira, y que profetizan el engaño de su corazón?

Jeremias 23:26 Bíblia King James Atualizada Português
Até quando os profetas continuarão a profetizar mentiras e as ilusões de suas próprias mentes?

Jeremias 23:26 Portugese Bible
Até quando se achará isso no coração dos profetas que profetizam mentiras, e que profetizam do engano do seu próprio coração?   

Ieremia 23:26 Romanian: Cornilescu
Pînă cînd vor prooroci aceştia să proorocescă minciuni, să proorocească înşelătoriile inimii lor?

Иеремия 23:26 Russian: Synodal Translation (1876)
Долго ли это будет в сердце пророков, пророчествующих ложь, пророчествующих обман своего сердца?

Иеремия 23:26 Russian koi8r
Долго ли это будет в сердце пророков, пророчествующих ложь, пророчествующих обман своего сердца?

Jeremia 23:26 Swedish (1917)
Huru länge skall detta vara? Hava de något i sinnet, dessa profeter som profetera lögn, och som äro profeter genom sina egna hjärtans svek,

Jeremiah 23:26 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Hanggang kailan masusumpungan ito sa puso ng mga propeta na nanganghuhula ng mga kasinungalingan; sa makatuwid baga'y ng mga propeta na nanganghuhula ng daya ng kanilang sariling puso?

เยเรมีย์ 23:26 Thai: from KJV
นานสักเท่าใดที่คำมุสาจะอยู่ในใจของผู้พยากรณ์ ซึ่งพยากรณ์เรื่องเท็จ และผู้พยากรณ์ตามการหลอกลวงแห่งจิตใจของเขาเอง

Yeremya 23:26 Turkish
Kafalarından uydurdukları hileleri aktaran bu yalancı peygamberler ne zamana dek sürdürecekler bunu?

Gieâ-reâ-mi 23:26 Vietnamese (1934)
Những tiên tri ấy, theo sự dối trá của lòng mình mà nói tiên tri, chúng nó có lòng ấy cho đến chừng nào?

Jeremiah 23:25
Top of Page
Top of Page