Jeremiah 23:11
New International Version
"Both prophet and priest are godless; even in my temple I find their wickedness," declares the LORD.

New Living Translation
"Even the priests and prophets are ungodly, wicked men. I have seen their despicable acts right here in my own Temple," says the LORD.

English Standard Version
“Both prophet and priest are ungodly; even in my house I have found their evil, declares the LORD.

Berean Study Bible
“For both prophet and priest are ungodly; even in My house I have found their wickedness,” declares the LORD.

New American Standard Bible
"For both prophet and priest are polluted; Even in My house I have found their wickedness," declares the LORD.

King James Bible
For both prophet and priest are profane; yea, in my house have I found their wickedness, saith the LORD.

Holman Christian Standard Bible
because both prophet and priest are ungodly, even in My house I have found their evil. This is the LORD's declaration.

International Standard Version
Indeed, both priest and prophet are ungodly. Even in my house I find evil," declares the LORD.

NET Bible
Moreover, the LORD says, "Both the prophets and priests are godless. I have even found them doing evil in my temple!

GOD'S WORD® Translation
The prophets and priests are godless. Even in my temple I've found them doing evil," declares the LORD.

Jubilee Bible 2000
For both prophet and priest are feigned; even in my house I have found their wickedness, said the LORD.

King James 2000 Bible
For both prophet and priest are profane; yea, in my house have I found their wickedness, says the LORD.

American King James Version
For both prophet and priest are profane; yes, in my house have I found their wickedness, said the LORD.

American Standard Version
for both prophet and priest are profane; yea, in my house have I found their wickedness, saith Jehovah.

Douay-Rheims Bible
For the prophet and the priest are defiled: and in my house I have found their wickedness, saith the Lord.

Darby Bible Translation
For both prophet and priest are profane: even in my house have I found their wickedness, saith Jehovah.

English Revised Version
for both prophet and priest are profane; yea, in my house have I found their wickedness, saith the LORD.

Webster's Bible Translation
For both prophet and priest are profane; even in my house have I found their wickedness, saith the LORD.

World English Bible
for both prophet and priest are profane; yes, in my house have I found their wickedness, says Yahweh.

Young's Literal Translation
For both prophet and priest have been profane, Yea, in My house I found their wickedness, An affirmation of Jehovah.

Jeremia 23:11 Afrikaans PWL
want beide profeet en priester is besoedel. “Selfs in My huis het Ek hulle boosheid gevind,” verklaar יהוה.

Jeremia 23:11 Albanian
Si prifti ashtu edhe profeti janë prishur; po, e kam gjetur ligësinë e tyre edhe në vetë shtëpinë time, thotë Zoti.

ﺃﺭﻣﻴﺎء 23:11 Arabic: Smith & Van Dyke
لان الانبياء والكهنة تنجسوا جميعا بل في بيتي وجدت شرهم يقول الرب.

Dyr Ierymies 23:11 Bavarian
D Weissagn wie de Priester seind gotloos; i segh s y diend in meinn aignen Haus schoon, sait dyr Trechtein.

Еремия 23:11 Bulgarian
Защото и пророкът и свещеникът се оскверниха; Дори в дома Си намерих нечестието им, казва Господ.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
「連先知帶祭司都是褻瀆的,就是在我殿中我也看見他們的惡。」這是耶和華說的。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
“连先知带祭司都是亵渎的,就是在我殿中我也看见他们的恶。”这是耶和华说的。

耶 利 米 書 23:11 Chinese Bible: Union (Traditional)
連 先 知 帶 祭 司 都 是 褻 瀆 的 , 就 是 在 我 殿 中 我 也 看 見 他 們 的 惡 。 這 是 耶 和 華 說 的 。

耶 利 米 書 23:11 Chinese Bible: Union (Simplified)
连 先 知 带 祭 司 都 是 亵 渎 的 , 就 是 在 我 殿 中 我 也 看 见 他 们 的 恶 。 这 是 耶 和 华 说 的 。

Jeremiah 23:11 Croatian Bible
Da, i prorok i svećenik zlikovci su, čak i u Domu svome nađoh im pakost - riječ je Jahvina.

Jermiáše 23:11 Czech BKR
Nebo jakož prorok, tak kněz pokrytství páchají. Také v domě svém nacházím nešlechetnost jejich, dí Hospodin.

Jeremias 23:11 Danish
Thi baade Profet og Præst er vanhellig, selv i mit Hus har jeg mødt deres Ondskab, lyder det fra HERREN.

Jeremia 23:11 Dutch Staten Vertaling
Want beiden, profeten en priesters, zijn huichelaars; zelfs in Mijn huis vind Ik hun boosheid, spreekt de HEERE.

Swete's Septuagint
ὅτι ἱερεὺς καὶ προφήτης ἐμολύνθησαν, καὶ ἐν τῷ οἴκῳ μου εἶδον πονηρίας αὐτῶν.

Westminster Leningrad Codex
כִּֽי־גַם־נָבִ֥יא גַם־כֹּהֵ֖ן חָנֵ֑פוּ גַּם־בְּבֵיתִ֛י מָצָ֥אתִי רָעָתָ֖ם נְאֻם־יְהוָֽה׃

WLC (Consonants Only)
כי־גם־נביא גם־כהן חנפו גם־בביתי מצאתי רעתם נאם־יהוה׃

Aleppo Codex
יא כי גם נביא גם כהן חנפו גם בביתי מצאתי רעתם נאם יהוה

Jeremiás 23:11 Hungarian: Karoli
Mert mind a próféta, mind a pap istentelenek, még házamban is megtaláltam az õ gonoszságukat, azt mondja az Úr.

Jeremia 23:11 Esperanto
CXar profeto kaj pastro hipokritas; ecx en Mia domo Mi trovas iliajn malbonagojn, diras la Eternulo.

JEREMIA 23:11 Finnish: Bible (1776)
Sillä sekä prophetat että papit ovat pahanilkiset; ja minä löydän heidän pahuutensa minun huoneessanikin, sanoo Herra.

Jérémie 23:11 French: Darby
Car, tant le prophete que le sacrificateur sont profanes; meme dans ma maison j'ai trouve leur iniquite, dit l'Eternel.

Jérémie 23:11 French: Louis Segond (1910)
Prophètes et sacrificateurs sont corrompus; Même dans ma maison j'ai trouvé leur méchanceté, Dit l'Eternel.

Jérémie 23:11 French: Martin (1744)
Car le Prophète et le Sacrificateur se contrefont; j'ai même trouvé dans ma maison leur méchanceté, dit l'Eternel.

Jeremia 23:11 German: Modernized
Denn beide, Propheten und Priester, sind Schälke, und finde auch in meinem Hause ihre Bosheit, spricht der HERR.

Jeremia 23:11 German: Luther (1912)
Denn beide, Propheten und Priester, sind Schälke; und auch in meinem Hause finde ich ihre Bosheit, spricht der HERR.

Jeremia 23:11 German: Textbibel (1899)
denn Propheten wie Priester sind ruchlos, selbst in meinem Tempel stieß ich auf ihre Bosheit! - ist der Spruch Jahwes.

Geremia 23:11 Italian: Riveduta Bible (1927)
Profeti e sacerdoti sono empi, nella mia casa stessa ho trovato la loro malvagità, dice l’Eterno.

Geremia 23:11 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Perciocchè e profeti e sacerdoti sono profani; e nella mia Casa stessa ho trovata la lor malvagità, dice il Signore.

YEREMIA 23:11 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Karena baik nabi baik imam, keduanya orang munafik adanya; jikalau di dalam rumah-Ku sekalipun Kudapati akan kejahatan mereka itu, demikianlah firman Tuhan.

예레미아 23:11 Korean
여호와께서 말씀하시되 선지자와 제사장이 다 사특한지라 내가 내 집에서도 그들의 악을 발견하였노라

Ieremias 23:11 Latin: Vulgata Clementina
Propheta namque et sacerdos polluti sunt, et in domo mea inveni malum eorum, ait Dominus.

Jeremijo knyga 23:11 Lithuanian
Jų pranašai ir kunigai yra bedieviai, net savo namuose aptinku jų nedorybę”,­sako Viešpats.

Jeremiah 23:11 Maori
No te mea ko te poropiti, ko te tohunga, kua poke ngatahi raua: ae ra, kua kitea e ahau to ratou kino i roto i toku whare, e ai ta Ihowa.

Jeremias 23:11 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
For både profet og prest er gudløse; selv i mitt hus har jeg funnet deres ondskap, sier Herren.

Jeremías 23:11 Spanish: La Biblia de las Américas
Porque tanto el profeta como el sacerdote están corrompidos; aun en mi casa he hallado su maldad--declara el SEÑOR.

Jeremías 23:11 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
"Porque tanto el profeta como el sacerdote están corrompidos; Aun en Mi casa he hallado su maldad," declara el SEÑOR.

Jeremías 23:11 Spanish: Reina Valera Gómez
Porque así el profeta como el sacerdote son fingidos; aun en mi casa hallé su maldad, dice Jehová.

Jeremías 23:11 Spanish: Reina Valera 1909
Porque así el profeta como el sacerdote son fingidos: aun en mi casa hallé su maldad, dice Jehová.

Jeremías 23:11 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Porque así el profeta como el sacerdote son fingidos: aun en mi Casa hallé su maldad, dijo el SEÑOR.

Jeremias 23:11 Bíblia King James Atualizada Português
“Tanto o profeta como o sacerdote são profanos; até no Templo erguido em minha homenagem encontro espalhadas as suas iniquidades!” Denuncia Yahweh.

Jeremias 23:11 Portugese Bible
Porque tanto o profeta como o sacerdote são profanos; até na minha casa achei a sua maldade, diz o Senhor.   

Ieremia 23:11 Romanian: Cornilescu
Proorocii şi preoţii sînt stricaţi; ,,le-am găsit răutatea chiar şi în Casa Mea, zice Domnul.``

Иеремия 23:11 Russian: Synodal Translation (1876)
ибо и пророк и священник – лицемеры; даже в доме Моем Я нашел нечестие их, говорит Господь.

Иеремия 23:11 Russian koi8r
ибо и пророк и священник--лицемеры; даже в доме Моем Я нашел нечестие их, говорит Господь.

Jeremia 23:11 Swedish (1917)
Ty både profeter och präster äro gudlösa; ända inne i mitt hus har jag mött deras ondska, säger HERREN.

Jeremiah 23:11 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Sapagka't ang propeta ay gayon din ang saserdote ay marumi; oo, sa aking bahay ay nasumpungan ko ang kanilang kasamaan, sabi ng Panginoon.

เยเรมีย์ 23:11 Thai: from KJV
พระเยโฮวาห์ตรัสว่า "ทั้งผู้พยากรณ์และปุโรหิตก็อธรรม ถึงแม้ว่าในนิเวศของเรา เราก็ได้เห็นความชั่วของเขา

Yeremya 23:11 Turkish
‹‹Peygamber de kâhin de tanrısız;
Tapınağımda bile kötülüklerini gördüm›› diyor RAB.

Gieâ-reâ-mi 23:11 Vietnamese (1934)
Vì chính kẻ tiên tri thầy tế lễ đều là ô uế, ta thấy sự gian ác chúng nó đến trong nhà ta; Ðức Giê-hô-va phán vậy.

Jeremiah 23:10
Top of Page
Top of Page