New International Version "They will die of deadly diseases. They will not be mourned or buried but will be like dung lying on the ground. They will perish by sword and famine, and their dead bodies will become food for the birds and the wild animals." New Living Translation They will die from terrible diseases. No one will mourn for them or bury them, and they will lie scattered on the ground like manure. They will die from war and famine, and their bodies will be food for the vultures and wild animals." English Standard Version They shall die of deadly diseases. They shall not be lamented, nor shall they be buried. They shall be as dung on the surface of the ground. They shall perish by the sword and by famine, and their dead bodies shall be food for the birds of the air and for the beasts of the earth. Berean Study Bible “They will die from deadly diseases. They will not be mourned or buried, but will lie like dung on the ground. They will be finished off by sword and famine, and their corpses will become food for the birds of the air and beasts of the earth.” New American Standard Bible "They will die of deadly diseases, they will not be lamented or buried; they will be as dung on the surface of the ground and come to an end by sword and famine, and their carcasses will become food for the birds of the sky and for the beasts of the earth." King James Bible They shall die of grievous deaths; they shall not be lamented; neither shall they be buried; but they shall be as dung upon the face of the earth: and they shall be consumed by the sword, and by famine; and their carcases shall be meat for the fowls of heaven, and for the beasts of the earth. Holman Christian Standard Bible They will die from deadly diseases. They will not be mourned or buried but will be like manure on the face of the earth. They will be finished off by sword and famine. Their corpses will become food for the birds of the sky and for the wild animals of the land. International Standard Version "They'll die of deadly diseases. People won't mourn for them, nor will they be buried. They'll be dung on the surface of the ground, and they'll come to an end with the sword and with famine. Their dead bodies will be food for the birds of the sky and the animals of the land." NET Bible They will die of deadly diseases. No one will mourn for them. They will not be buried. Their dead bodies will lie like manure spread on the ground. They will be killed in war or die of starvation. Their corpses will be food for the birds and wild animals. GOD'S WORD® Translation They will die horrible deaths. No one will mourn for them or bury them. They will be like manure on the ground. Wars and famines will bring them to an end. Their bodies will be food for birds and animals. Jubilee Bible 2000 They shall die of grievous deaths; they shall not be lamented; neither shall they be buried; but they shall be as dung upon the face of the earth; and they shall be consumed by the sword and by famine; and their carcasses shall be food for the fowls of heaven and for the beasts of the earth. King James 2000 Bible They shall die grievous deaths; they shall not be lamented; neither shall they be buried; but they shall be as refuse upon the face of the earth: and they shall be consumed by the sword, and by famine; and their dead bodies shall be food for the fowls of heaven, and for the beasts of the earth. American King James Version They shall die of grievous deaths; they shall not be lamented; neither shall they be buried; but they shall be as dung on the face of the earth: and they shall be consumed by the sword, and by famine; and their carcasses shall be meat for the fowls of heaven, and for the beasts of the earth. American Standard Version They shall die grievous deaths: they shall not be lamented, neither shall they be buried; they shall be as dung upon the face of the ground; and they shall be consumed by the sword, and by famine; and their dead bodies shall be food for the birds of the heavens, and for the beasts of the earth. Douay-Rheims Bible They shall die by the death of grievous illnesses: they shall not be lamented, and they shall not be buried, they shall be as dung upon the face of the earth: and they shall be consumed with the sword, and with famine: and their carcasses shall be meat for the fowls of the air, and for the beasts of the earth. Darby Bible Translation They shall die of painful deaths; they shall not be lamented, neither shall they be buried; they shall be as dung upon the face of the ground, and they shall be consumed by the sword, and by famine, and their carcases shall be food for the fowl of the heavens and for the beasts of the earth. English Revised Version They shall die of grievous deaths; they shalt not be lamented, neither shall they be buried; they shall be as dung upon the face of the ground: and they shall be consumed by the sword, and by famine; and their carcases shall be meat for the fowls of heaven, and for the beasts of the earth. Webster's Bible Translation They shall die by grievous deaths; they shall not be lamented; neither shall they be buried; but they shall be as dung upon the face of the earth: and they shall be consumed by the sword, and by famine; and their carcasses shall be food for the fowls of heaven, and for the beasts of the earth. World English Bible They shall die grievous deaths: they shall not be lamented, neither shall they be buried; they shall be as dung on the surface of the ground; and they shall be consumed by the sword, and by famine; and their dead bodies shall be food for the birds of the sky, and for the animals of the earth. Young's Literal Translation Of painful deaths they die, They are not lamented, nor are they buried, For dung on the face of the ground they are, And by sword and by famine are consumed, And their carcase hath been for food To the fowl of the heavens, And to the beast of the earth. Jeremia 16:4 Afrikaans PWL Jeremia 16:4 Albanian ﺃﺭﻣﻴﺎء 16:4 Arabic: Smith & Van Dyke Dyr Ierymies 16:4 Bavarian Еремия 16:4 Bulgarian 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 耶 利 米 書 16:4 Chinese Bible: Union (Traditional) 耶 利 米 書 16:4 Chinese Bible: Union (Simplified) Jeremiah 16:4 Croatian Bible Jermiáše 16:4 Czech BKR Jeremias 16:4 Danish Jeremia 16:4 Dutch Staten Vertaling Swete's Septuagint Ἐν θανάτῳ νοσερῷ ἀποθανοῦνται, οὐ κοπήσονται καὶ οὐ ταφήσονται· εἰς παράδειγμα ἐπὶ προσώπου τῆς γῆς ἔσονται, καὶ τοῖς θηρίοις τῆς γῆς ἔσονται καὶ τοῖς πετεινοῖς τοῦ οὐρανοῦ· ἐν μαχαίρᾳ πεσοῦνται καὶ ἐν λιμῷ συντελεσθήσονται. Westminster Leningrad Codex מְמֹותֵ֨י תַחֲלֻאִ֜ים יָמֻ֗תוּ לֹ֤א יִסָּֽפְדוּ֙ וְלֹ֣א יִקָּבֵ֔רוּ לְדֹ֛מֶן עַל־פְּנֵ֥י הָאֲדָמָ֖ה יִֽהְי֑וּ וּבַחֶ֤רֶב וּבָֽרָעָב֙ יִכְל֔וּ וְהָיְתָ֤ה נִבְלָתָם֙ לְמַאֲכָ֔ל לְעֹ֥וף הַשָּׁמַ֖יִם וּלְבֶהֱמַ֥ת הָאָֽרֶץ׃ ס WLC (Consonants Only) Aleppo Codex Jeremiás 16:4 Hungarian: Karoli Jeremia 16:4 Esperanto JEREMIA 16:4 Finnish: Bible (1776) Jérémie 16:4 French: Darby Jérémie 16:4 French: Louis Segond (1910) Jérémie 16:4 French: Martin (1744) Jeremia 16:4 German: Modernized Jeremia 16:4 German: Luther (1912) Jeremia 16:4 German: Textbibel (1899) Geremia 16:4 Italian: Riveduta Bible (1927) Geremia 16:4 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) YEREMIA 16:4 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) 예레미아 16:4 Korean Ieremias 16:4 Latin: Vulgata Clementina Jeremijo knyga 16:4 Lithuanian Jeremiah 16:4 Maori Jeremias 16:4 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Jeremías 16:4 Spanish: La Biblia de las Américas De muertes crueles morirán; no serán llorados ni sepultados; serán como estiércol sobre la faz de la tierra; a espada y por hambre serán acabados, y sus cadáveres servirán de comida para las aves del cielo y para las bestias de la tierra. Jeremías 16:4 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos Jeremías 16:4 Spanish: Reina Valera Gómez Jeremías 16:4 Spanish: Reina Valera 1909 Jeremías 16:4 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 Jeremias 16:4 Bíblia King James Atualizada Português Jeremias 16:4 Portugese Bible Ieremia 16:4 Romanian: Cornilescu Иеремия 16:4 Russian: Synodal Translation (1876) Иеремия 16:4 Russian koi8r Jeremia 16:4 Swedish (1917) Jeremiah 16:4 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) เยเรมีย์ 16:4 Thai: from KJV Yeremya 16:4 Turkish Gieâ-reâ-mi 16:4 Vietnamese (1934) |