New International Version "When you tell these people all this and they ask you, 'Why has the LORD decreed such a great disaster against us? What wrong have we done? What sin have we committed against the LORD our God?' New Living Translation "When you tell the people all these things, they will ask, 'Why has the LORD decreed such terrible things against us? What have we done to deserve such treatment? What is our sin against the LORD our God?' English Standard Version “And when you tell this people all these words, and they say to you, ‘Why has the LORD pronounced all this great evil against us? What is our iniquity? What is the sin that we have committed against the LORD our God?’ Berean Study Bible When you tell these people all these things, they will ask you, ‘Why has the LORD pronounced all this great disaster against us? What is our guilt? What is the sin that we have committed against the LORD our God?’ New American Standard Bible "Now when you tell this people all these words, they will say to you, 'For what reason has the LORD declared all this great calamity against us? And what is our iniquity, or what is our sin which we have committed against the LORD our God?' King James Bible And it shall come to pass, when thou shalt shew this people all these words, and they shall say unto thee, Wherefore hath the LORD pronounced all this great evil against us? or what is our iniquity? or what is our sin that we have committed against the LORD our God? Holman Christian Standard Bible "When you tell these people all these things, they will say to you, 'Why has the LORD declared all this great disaster against us? What is our guilt? What is our sin that we have committed against the LORD our God?' International Standard Version "When you speak all these words to this people, they'll say to you, 'Why has the LORD pronounced all this disaster against us? What is our iniquity, and what is the sin that we have committed against the LORD our God?' NET Bible "When you tell these people about all this, they will undoubtedly ask you, 'Why has the LORD threatened us with such great disaster? What wrong have we done? What sin have we done to offend the LORD our God?' GOD'S WORD® Translation "When you tell the people all these things, they will ask you, 'Why does the LORD threaten us with all these disasters? What have we done wrong? How have we sinned against the LORD our God?' Jubilee Bible 2000 And it shall come to pass, when thou shalt show this people all these things, they shall say unto thee, Why has the LORD pronounced all this great evil against us? or what is our iniquity? or what is our sin which we have committed against the LORD our God? King James 2000 Bible And it shall come to pass, when you shall show this people all these words, and they shall say unto you, Why has the LORD pronounced all this great evil against us? or what is our iniquity? or what is our sin that we have committed against the LORD our God? American King James Version And it shall come to pass, when you shall show this people all these words, and they shall say to you, Why has the LORD pronounced all this great evil against us? or what is our iniquity? or what is our sin that we have committed against the LORD our God? American Standard Version And it shall come to pass, when thou shalt show this people all these words, and they shall say unto thee, Wherefore hath Jehovah pronounced all this great evil against us? or what is our iniquity? or what is our sin that we have committed against Jehovah our God? Douay-Rheims Bible And when thou shalt tell this people all these words, and they shall say to thee: Wherefore hath the Lord pronounced against us all this great evil? what is our iniquity? and what is our sin, that we have sinned against the Lord our God? Darby Bible Translation And it shall come to pass, when thou shalt declare unto this people all these words, and they shall say unto thee, Wherefore hath Jehovah pronounced all this great evil against us? and what is our iniquity? and what is our sin which we have committed against Jehovah our God? English Revised Version And it shall come to pass, when thou shalt shew this people all these words, and they shall say unto thee, Wherefore hath the LORD pronounced all this great evil against us? or what is our iniquity? or what is our sin that we have committed against the LORD our God? Webster's Bible Translation And it shall come to pass, when thou shalt show this people all these words, and they shall say to thee, Why hath the LORD pronounced all this great evil against us? or what is our iniquity? or what is our sin that we have committed against the LORD our God? World English Bible It shall happen, when you shall show this people all these words, and they shall tell you, Why has Yahweh pronounced all this great evil against us? or what is our iniquity? or what is our sin that we have committed against Yahweh our God? Young's Literal Translation And it hath come to pass when thou declarest to this people all these words, and they have said unto thee, 'For what hath Jehovah spoken against us all this great evil? yea, what is our iniquity, and what our sin, that we have sinned against Jehovah our God?' Jeremia 16:10 Afrikaans PWL Jeremia 16:10 Albanian ﺃﺭﻣﻴﺎء 16:10 Arabic: Smith & Van Dyke Dyr Ierymies 16:10 Bavarian Еремия 16:10 Bulgarian 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 耶 利 米 書 16:10 Chinese Bible: Union (Traditional) 耶 利 米 書 16:10 Chinese Bible: Union (Simplified) Jeremiah 16:10 Croatian Bible Jermiáše 16:10 Czech BKR Jeremias 16:10 Danish Jeremia 16:10 Dutch Staten Vertaling Swete's Septuagint καὶ ἔσται ὅταν ἀναγγείλῃς τῷ λαῷ τούτῳ ἅπαντα τὰ ῥήματα ταῦτα, καὶ εἴπωσιν πρὸς σέ Διὰ τί ἐλάλησεν Κύριος ἐφ᾽ ἡμᾶς πάντα τὰ κακὰ ταῦτα; τίς ἡ ἀδικία ἡμῶν; καὶ τίς ἡ ἁμαρτία ἡμῶν ἣν ἡμάρτομεν ἔναντι Κυρίου τοῦ θεοῦ ἡμῶν; Westminster Leningrad Codex וְהָיָ֗ה כִּ֤י תַגִּיד֙ לָעָ֣ם הַזֶּ֔ה אֵ֥ת כָּל־הַדְּבָרִ֖ים הָאֵ֑לֶּה וְאָמְר֣וּ אֵלֶ֗יךָ עַל־מֶה֩ דִבֶּ֨ר יְהוָ֤ה עָלֵ֙ינוּ֙ אֵ֣ת כָּל־הָרָעָ֤ה הַגְּדֹולָה֙ הַזֹּ֔את וּמֶ֤ה עֲוֹנֵ֙נוּ֙ וּמֶ֣ה חַטָּאתֵ֔נוּ אֲשֶׁ֥ר חָטָ֖אנוּ לַֽיהוָ֥ה אֱלֹהֵֽינוּ׃ WLC (Consonants Only) Aleppo Codex Jeremiás 16:10 Hungarian: Karoli Jeremia 16:10 Esperanto JEREMIA 16:10 Finnish: Bible (1776) Jérémie 16:10 French: Darby Jérémie 16:10 French: Louis Segond (1910) Jérémie 16:10 French: Martin (1744) Jeremia 16:10 German: Modernized Jeremia 16:10 German: Luther (1912) Jeremia 16:10 German: Textbibel (1899) Geremia 16:10 Italian: Riveduta Bible (1927) Geremia 16:10 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) YEREMIA 16:10 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) 예레미아 16:10 Korean Ieremias 16:10 Latin: Vulgata Clementina Jeremijo knyga 16:10 Lithuanian Jeremiah 16:10 Maori Jeremias 16:10 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Jeremías 16:10 Spanish: La Biblia de las Américas Y sucederá que cuando anuncies a este pueblo todas estas palabras, ellos te dirán: ``¿Por qué el SEÑOR ha pronunciado toda esta gran calamidad contra nosotros? ¿Cuál es nuestra iniquidad y cuál es nuestro pecado que hemos cometido contra el SEÑOR nuestro Dios? Jeremías 16:10 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos Jeremías 16:10 Spanish: Reina Valera Gómez Jeremías 16:10 Spanish: Reina Valera 1909 Jeremías 16:10 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 Jeremias 16:10 Bíblia King James Atualizada Português Jeremias 16:10 Portugese Bible Ieremia 16:10 Romanian: Cornilescu Иеремия 16:10 Russian: Synodal Translation (1876) Иеремия 16:10 Russian koi8r Jeremia 16:10 Swedish (1917) Jeremiah 16:10 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) เยเรมีย์ 16:10 Thai: from KJV Yeremya 16:10 Turkish Gieâ-reâ-mi 16:10 Vietnamese (1934) |