Hosea 7:3
New International Version
"They delight the king with their wickedness, the princes with their lies.

New Living Translation
"The people entertain the king with their wickedness, and the princes laugh at their lies.

English Standard Version
By their evil they make the king glad, and the princes by their treachery.

New American Standard Bible
With their wickedness they make the king glad, And the princes with their lies.

King James Bible
They make the king glad with their wickedness, and the princes with their lies.

Holman Christian Standard Bible
They please the king with their evil, the princes with their lies.

International Standard Version
They please the king with their evil, and the princes with their dishonesty.

NET Bible
The royal advisers delight the king with their evil schemes, the princes make him glad with their lies.

GOD'S WORD® Translation
"They make kings happy with the wicked things they do. They make officials happy with the lies they tell.

Jubilee Bible 2000
They make the king glad with their wickedness and the princes with their lies.

King James 2000 Bible
They make the king glad with their wickedness, and the princes with their lies.

American King James Version
They make the king glad with their wickedness, and the princes with their lies.

American Standard Version
They make the king glad with their wickedness, and the princes with their lies.

Douay-Rheims Bible
They have made the king glad with their wickedness: and the princes with their lies.

Darby Bible Translation
They make the king glad with their wickedness, and the princes with their lies.

English Revised Version
They make the king glad with their wickedness, and the princes with their lies.

Webster's Bible Translation
They make the king glad with their wickedness, and the princes with their lies.

World English Bible
They make the king glad with their wickedness, and the princes with their lies.

Young's Literal Translation
With their wickedness they make glad a king, And with their lies -- princes.

Hosea 7:3 Afrikaans PWL
Met hulle boosheid verbly hulle die koning en met hulle leuens die vorste.

Osea 7:3 Albanian
Me ligësitë e tyre gëzojnë mbretin dhe me gënjeshtrat e tyre krerët e tyre.

ﻫﻮﺷﻊ 7:3 Arabic: Smith & Van Dyke
بشرّهم يفرّحون الملك وبكذبهم الرؤساء.

Dyr Hosen 7:3 Bavarian
So schlecht und falsch wie s seind, dös gfallt yn n Künig und seine gantzn Höfling glei non aau.

Осия 7:3 Bulgarian
С нечестието си зарадват царя, И с лъжите си първенците.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
他們行惡使君王歡喜,說謊使首領喜樂。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
他们行恶使君王欢喜,说谎使首领喜乐。

何 西 阿 書 7:3 Chinese Bible: Union (Traditional)
他 們 行 惡 使 君 王 歡 喜 , 說 謊 使 首 領 喜 樂 。

何 西 阿 書 7:3 Chinese Bible: Union (Simplified)
他 们 行 恶 使 君 王 欢 喜 , 说 谎 使 首 领 喜 乐 。

Hosea 7:3 Croatian Bible
Svojom zloćom razveseljuju kralja, a knezove podlošću svojom.

Ozeáše 7:3 Czech BKR
Nešlechetností svou obveselují krále, a klamy svými knížata.

Hoseas 7:3 Danish
Med ondt i Sinde glæder de Kongen, under sleske Lader Fyrster.

Hosea 7:3 Dutch Staten Vertaling
Zij verblijden den koning met hun boosheid, en de vorsten met hun leugenen.

Westminster Leningrad Codex
בְּרָעָתָ֖ם יְשַׂמְּחוּ־מֶ֑לֶךְ וּבְכַחֲשֵׁיהֶ֖ם שָׂרִֽים׃

WLC (Consonants Only)
ברעתם ישמחו־מלך ובכחשיהם שרים׃

Aleppo Codex
ג ברעתם ישמחו מלך ובכחשיהם שרים

Hóseás 7:3 Hungarian: Karoli
Gonoszságukkal gyönyörködtetik a királyt, és hazugságaikkal a fejedelmeket.

Hoŝea 7:3 Esperanto
Per sia malboneco ili gajigas la regxon kaj per siaj trompoj la princojn.

HOOSEA 7:3 Finnish: Bible (1776)
He ilahuttavat kuninkaan pahuudellansa ja päämiehet valheellansa.

Osée 7:3 French: Darby
Ils rejouissent le roi par leur mechancete, et les princes par leurs mensonges.

Osée 7:3 French: Louis Segond (1910)
Ils réjouissent le roi par leur méchanceté, Et les chefs par leurs mensonges.

Osée 7:3 French: Martin (1744)
Ils réjouissent le Roi par leur malice, et les Gouverneurs par leurs perfidies.

Hosea 7:3 German: Modernized
Sie vertrösten den König durch ihre Bosheit und die Fürsten durch ihre Lügen

Hosea 7:3 German: Luther (1912)
Sie vertrösten den König durch ihre Bosheit und die Fürsten durch ihre Lügen;

Hosea 7:3 German: Textbibel (1899)
Voll Arglist halten sie den König und voll Heuchelei die hohen Herrn in guter Laune.

Osea 7:3 Italian: Riveduta Bible (1927)
Essi rallegrano il re con la loro malvagità, e i capi con le loro menzogne.

Osea 7:3 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Essi rallegrano il re con la loro malvagità, e i principi con le lor falsità.

HOSEA 7:3 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Mereka itu menyukakan raja dengan segala kejahatannya dan penghulu-penghulu itu dengan dustanya.

호세아 7:3 Korean
저희가 그 악으로 왕을, 그 거짓말로 방백들을 기쁘게 하도다

Osee 7:3 Latin: Vulgata Clementina
In malitia sua lætificaverunt regem, et in mendaciis suis principes.

Ozëjo knyga 7:3 Lithuanian
Jų nedorybėmis džiaugiasi karalius, jų apgaulėmis­kunigaikščiai.

Hosea 7:3 Maori
Ka meinga e ratou te kingi kia koa ki ta ratou kino, nga rangatira hoki ki a ratou teka.

Hoseas 7:3 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Ved sin ondskap gleder de kongen og ved sine løgner fyrstene.

Oseas 7:3 Spanish: La Biblia de las Américas
Con su maldad alegran al rey, y con sus mentiras a los príncipes.

Oseas 7:3 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
Con su maldad alegran al rey, Y con sus mentiras a los príncipes.

Oseas 7:3 Spanish: Reina Valera Gómez
Con su maldad alegran al rey, y a los príncipes con sus mentiras.

Oseas 7:3 Spanish: Reina Valera 1909
Con su maldad alegran al rey, y á los príncipes con sus mentiras.

Oseas 7:3 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Con su maldad alegran al rey, y a los príncipes con sus mentiras.

Oséias 7:3 Bíblia King James Atualizada Português
Eis que são hábeis em fazer a alegria dos governantes com suas malignidades, e divertem os líderes, com as suas mentiras.

Oséias 7:3 Portugese Bible
Com a sua malícia alegram ao rei, e com as suas mentiras aos príncipes.   

Osea 7:3 Romanian: Cornilescu
Ei veselesc pe împărat cu răutatea lor, şi pe căpetenii cu minciunile lor.

Осия 7:3 Russian: Synodal Translation (1876)
Злодейством своим они увеселяют царя и обманами своими – князей.

Осия 7:3 Russian koi8r
Злодейством своим они увеселяют царя и обманами своими--князей.

Hosea 7:3 Swedish (1917)
Med sin ondska bereda de konungen glädje och med sina lögner furstarna.

Hosea 7:3 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Kanilang pinasasaya ng kanilang kasamaan ang hari, at ng kanilang pagsisinungaling ang mga prinsipe.

โฮเชยา 7:3 Thai: from KJV
เขากระทำให้กษัตริย์ชื่นชมยินดีด้วยความชั่วร้ายของเขา กระทำให้เจ้านายพอใจด้วยการมุสาของเขา

Hoşea 7:3 Turkish
‹‹Kralı kötülükleriyle,
Önderleri yalanlarıyla sevindiriyorlar.

OÂ-seâ 7:3 Vietnamese (1934)
Chúng nó lấy sự gian ác mình làm vui lòng vua, lấy sự dối trá mình làm đẹp lòng các quan trưởng.

Hosea 7:2
Top of Page
Top of Page