Genesis 8:15
New International Version
Then God said to Noah,

New Living Translation
Then God said to Noah,

English Standard Version
Then God said to Noah,

Berean Study Bible
Then God said to Noah,

New American Standard Bible
Then God spoke to Noah, saying,

King James Bible
And God spake unto Noah, saying,

Holman Christian Standard Bible
Then God spoke to Noah, "

International Standard Version
God spoke to Noah,

NET Bible
Then God spoke to Noah and said,

GOD'S WORD® Translation
Then God spoke to Noah,

Jubilee Bible 2000
And God spoke unto Noah, saying,

King James 2000 Bible
And God spoke unto Noah, saying,

American King James Version
And God spoke to Noah, saying,

American Standard Version
And God spake unto Noah, saying,

Douay-Rheims Bible
And God spoke to Noe, saying:

Darby Bible Translation
And God spoke to Noah, saying,

English Revised Version
And God spake unto Noah, saying,

Webster's Bible Translation
And God spoke to Noah, saying,

World English Bible
God spoke to Noah, saying,

Young's Literal Translation
And God speaketh unto Noah, saying, 'Go out from the ark, thou, and thy wife, and thy sons, and thy sons' wives with thee;

Genesis 8:15 Afrikaans PWL
en God het met Noag gepraat en gesê:

Zanafilla 8:15 Albanian
Atëherë Perëndia i foli Noeut, duke thënë:

ﺗﻜﻮﻳﻦ 8:15 Arabic: Smith & Van Dyke
وكلم الله نوحا قائلا.

De Bschaffung 8:15 Bavarian
und dyr Herrgot gsait zo n Noch:

Битие 8:15 Bulgarian
Тогава говори Бог на Ноя, казвайки:

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
神對挪亞說:

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
神对挪亚说:

創 世 記 8:15 Chinese Bible: Union (Traditional)
  神 對 挪 亞 說 :

創 世 記 8:15 Chinese Bible: Union (Simplified)
  神 对 挪 亚 说 :

Genesis 8:15 Croatian Bible
Tada Bog reče Noi:

Genesis 8:15 Czech BKR
I mluvil Bůh k Noé, řka:

1 Mosebog 8:15 Danish
Da sagde Gud til Noa:

Genesis 8:15 Dutch Staten Vertaling
Toen sprak God tot Noach, zeggende:

Swete's Septuagint
Καὶ εἶπεν Κύριος ὁ θεὸς τῷ Νῶε λέγων

Westminster Leningrad Codex
וַיְדַבֵּ֥ר אֱלֹהִ֖ים אֶל־נֹ֥חַ לֵאמֹֽר׃

WLC (Consonants Only)
וידבר אלהים אל־נח לאמר׃

Aleppo Codex
טו וידבר אלהים אל נח לאמר

1 Mózes 8:15 Hungarian: Karoli
És szóla az Isten Noénak, mondván:

Moseo 1: Genezo 8:15 Esperanto
Kaj Dio diris al Noa jene:

ENSIMMÄINEN MOOSEKSEN 8:15 Finnish: Bible (1776)
Niin Jumala puhui Noalle sanoen:

Genèse 8:15 French: Darby
Et Dieu parla à Noe, disant:

Genèse 8:15 French: Louis Segond (1910)
Alors Dieu parla à Noé, en disant:

Genèse 8:15 French: Martin (1744)
Puis Dieu parla à Noé, en disant :

1 Mose 8:15 German: Modernized
Da redete Gott mit Noah und sprach:

1 Mose 8:15 German: Luther (1912)
Da redete Gott mit Noah und sprach:

1 Mose 8:15 German: Textbibel (1899)
Da redete Gott zu Noah und sprach:

Genesi 8:15 Italian: Riveduta Bible (1927)
E Dio parlò a Noè, dicendo:

Genesi 8:15 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
E Iddio parlò a Noè, dicendo:

KEJADIAN 8:15 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Lalu firman Allah kepada Nuh, kata-Nya:

창세기 8:15 Korean
하나님이 노아에게 말씀하여 가라사대

Genesis 8:15 Latin: Vulgata Clementina
Locutus est autem Deus ad Noë, dicens :

Pradþios knyga 8:15 Lithuanian
Tada Dievas tarė Nojui:

Genesis 8:15 Maori
Na ka korero te Atua ki a Noa, ka mea,

1 Mosebok 8:15 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Da talte Gud til Noah og sa:

Génesis 8:15 Spanish: La Biblia de las Américas
Entonces habló Dios a Noé, diciendo:

Génesis 8:15 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
Entonces dijo Dios a Noé:

Génesis 8:15 Spanish: Reina Valera Gómez
Y habló Dios a Noé, diciendo:

Génesis 8:15 Spanish: Reina Valera 1909
Y habló Dios á Noé diciendo:

Génesis 8:15 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Y habló Dios a Noé diciendo:

Gênesis 8:15 Bíblia King James Atualizada Português
Então ordenou Deus a Noé:

Gênesis 8:15 Portugese Bible
Então falou Deus a Noé, dizendo:   

Geneza 8:15 Romanian: Cornilescu
Atunci Dumnezeu a vorbit lui Noe, şi i -a zis:

Бытие 8:15 Russian: Synodal Translation (1876)
И сказал Бог Ною:

Бытие 8:15 Russian koi8r
И сказал Бог Ною:

1 Mosebok 8:15 Swedish (1917)
Då talade Gud till Noa och sade:

Genesis 8:15 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
At nagsalita ang Dios kay Noe, na sinasabi,

ปฐมกาล 8:15 Thai: from KJV
พระเจ้าตรัสแก่โนอาห์ว่า

Yaratılış 8:15 Turkish
Tanrı Nuha, ‹‹Karın, oğulların ve gelinlerinle birlikte gemiden çık›› dedi,

Saùng-theá Kyù 8:15 Vietnamese (1934)
Ðức Chúa Trời bèn phán cùng Nô-ê rằng:

Genesis 8:14
Top of Page
Top of Page