Genesis 45:25
New International Version
So they went up out of Egypt and came to their father Jacob in the land of Canaan.

New Living Translation
And they left Egypt and returned to their father, Jacob, in the land of Canaan.

English Standard Version
So they went up out of Egypt and came to the land of Canaan to their father Jacob.

Berean Study Bible
So the brothers went up out of Egypt and came to their father Jacob in the land of Canaan.

New American Standard Bible
Then they went up from Egypt, and came to the land of Canaan to their father Jacob.

King James Bible
And they went up out of Egypt, and came into the land of Canaan unto Jacob their father,

Holman Christian Standard Bible
So they went up from Egypt and came to their father Jacob in the land of Canaan.

International Standard Version
So Joseph's brothers left Egypt and returned to the land of Canaan and to their father Jacob,

NET Bible
So they went up from Egypt and came to their father Jacob in the land of Canaan.

GOD'S WORD® Translation
So they left Egypt and came to their father Jacob in Canaan.

Jubilee Bible 2000
And they went up out of Egypt and came into the land of Canaan unto Jacob, their father,

King James 2000 Bible
And they went up out of Egypt, and came into the land of Canaan unto Jacob their father,

American King James Version
And they went up out of Egypt, and came into the land of Canaan to Jacob their father,

American Standard Version
And they went up out of Egypt, and came into the land of Canaan unto Jacob their father.

Douay-Rheims Bible
And they went up out of Egypt, and came into the land of Chanaan to their father Jacob.

Darby Bible Translation
And they went up out of Egypt, and came into the land of Canaan to Jacob their father.

English Revised Version
And they went up out of Egypt, and came into the land of Canaan unto Jacob their father.

Webster's Bible Translation
And they went up from Egypt, and came into the land of Canaan, to Jacob their father,

World English Bible
They went up out of Egypt, and came into the land of Canaan, to Jacob their father.

Young's Literal Translation
And they go up out of Egypt, and come in to the land of Canaan, unto Jacob their father,

Genesis 45:25 Afrikaans PWL
Hulle het opgegaan uit Mitzrayim uit en in die land Kena’an aangekom by hulle vader Ya’akov.

Zanafilla 45:25 Albanian
Atëherë ata u ngjitën përsëri nga Egjipti dhe arritën në vendin e Kanaanit te Jakobi, ati i tyre.

ﺗﻜﻮﻳﻦ 45:25 Arabic: Smith & Van Dyke
فصعدوا من مصر وجاءوا الى ارض كنعان الى يعقوب ابيهم.

De Bschaffung 45:25 Bavarian
Sö zognd also von Güptn aufhin auf Käning und kaamend haim zo ienern Vatern Jaaggen.

Битие 45:25 Bulgarian
И тъй, те излязоха от Египет та дойдоха в Ханаанската земя, при баща си Якова.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
他們從埃及上去,來到迦南地他們的父親雅各那裡,

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
他们从埃及上去,来到迦南地他们的父亲雅各那里,

創 世 記 45:25 Chinese Bible: Union (Traditional)
他 們 從 埃 及 上 去 , 來 到 迦 南 地 、 他 們 的 父 親 雅 各 那 裡 ,

創 世 記 45:25 Chinese Bible: Union (Simplified)
他 们 从 埃 及 上 去 , 来 到 迦 南 地 、 他 们 的 父 亲 雅 各 那 里 ,

Genesis 45:25 Croatian Bible
I tako oni odoše iz Egipta i stigoše u zemlju kanaansku, k svome ocu Jakovu.

Genesis 45:25 Czech BKR
Tedy brali se z Egypta, a přišli do země Kananejské k Jákobovi otci svému.

1 Mosebog 45:25 Danish
Saaledes drog de hjem fra Ægypten og kom til deres Fader Jakob i Kana'ans Land;

Genesis 45:25 Dutch Staten Vertaling
En zij trokken op uit Egypte, en zij kwamen in het land Kanaan tot hun vader Jakob.

Swete's Septuagint
καὶ ἀνέβησαν ἐξ Αἰγύπτου, καὶ ἦλθον εἰς γῆν Χανάαν πρὸς Ἰακὼβ τὸν πατέρα αὐτῶν,

Westminster Leningrad Codex
וַֽיַּעֲל֖וּ מִמִּצְרָ֑יִם וַיָּבֹ֙אוּ֙ אֶ֣רֶץ כְּנַ֔עַן אֶֽל־יַעֲקֹ֖ב אֲבִיהֶֽם׃

WLC (Consonants Only)
ויעלו ממצרים ויבאו ארץ כנען אל־יעקב אביהם׃

Aleppo Codex
כה ויעלו ממצרים ויבאו ארץ כנען אל יעקב אביהם

1 Mózes 45:25 Hungarian: Karoli
Feljövének azért Égyiptomból: és eljutának Kanaán földére az õ atyjokhoz, Jákóbhoz.

Moseo 1: Genezo 45:25 Esperanto
Kaj ili eliris el Egiptujo kaj venis en la landon Kanaanan al sia patro Jakob.

ENSIMMÄINEN MOOSEKSEN 45:25 Finnish: Bible (1776)
Niin he läksivät Egyptistä, ja tulivat Kanaanin maalle isänsä Jakobin tykö.

Genèse 45:25 French: Darby
Et ils monterent de l'Egypte, et vinrent au pays de Canaan, vers Jacob, leur pere;

Genèse 45:25 French: Louis Segond (1910)
Ils remontèrent de l'Egypte, et ils arrivèrent dans le pays de Canaan, auprès de Jacob, leur père.

Genèse 45:25 French: Martin (1744)
Ainsi ils remontèrent d'Egypte, et vinrent à Jacob leur père au pays de Canaan.

1 Mose 45:25 German: Modernized
Also zogen sie hinauf von Ägypten und kamen ins Land Kanaan zu ihrem Vater Jakob.

1 Mose 45:25 German: Luther (1912)
Also zogen sie hinauf von Ägypten und kamen ins Land Kanaan zu ihrem Vater Jakob

1 Mose 45:25 German: Textbibel (1899)
So zogen sie fort aus Ägypten und gelangten nach Kanaan zu ihrem Vater Jakob.

Genesi 45:25 Italian: Riveduta Bible (1927)
Ed essi risalirono dall’Egitto, e vennero nel paese di Canaan da Giacobbe loro padre.

Genesi 45:25 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Ed essi se ne ritornarono di Egitto; e vennero nel paese di Canaan, a Giacobbe, lor padre.

KEJADIAN 45:25 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Maka berjalanlah mereka itu dari negeri Mesir, lalu sampailah ke negeri Kanaan, kepada Yakub, bapanya.

창세기 45:25 Korean
그들이 애굽에서 올라와 가나안 땅으로 들어가서 아비 야곱에게 이르러

Genesis 45:25 Latin: Vulgata Clementina
Qui ascendentes ex Ægypto, venerunt in terram Chanaan ad patrem suum Jacob.

Pradþios knyga 45:25 Lithuanian
Ir jie išėjo iš Egipto, ir atėjo į Kanaano žemę pas savo tėvą Jokūbą.

Genesis 45:25 Maori
Na haere ana ratou i Ihipa ki runga, a ka tae ki te whenua o Kanaana, ki a Hakopa, ki to ratou papa,

1 Mosebok 45:25 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Så drog de op fra Egypten og kom til Kana'ans land, til Jakob, sin far.

Génesis 45:25 Spanish: La Biblia de las Américas
Y subieron de Egipto y vinieron a la tierra de Canaán, a su padre Jacob.

Génesis 45:25 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
Ellos subieron de Egipto y vinieron a la tierra de Canaán, a su padre Jacob.

Génesis 45:25 Spanish: Reina Valera Gómez
Y subieron de Egipto, y llegaron a la tierra de Canaán a Jacob su padre.

Génesis 45:25 Spanish: Reina Valera 1909
Y subieron de Egipto, y llegaron á la tierra de Canaán á Jacob su padre.

Génesis 45:25 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Y subieron de Egipto, y llegaron a la tierra de Canaán a Jacob su padre.

Gênesis 45:25 Bíblia King James Atualizada Português
Eles subiram, pois, das regiões do Egito, e chegaram à terra de Canaã, à casa de seu pai Jacó.

Gênesis 45:25 Portugese Bible
Então subiram do Egito, vieram à terra de Canaã, a Jacó seu pai,   

Geneza 45:25 Romanian: Cornilescu
Ei au ieşit din Egipt, şi au ajuns în ţara Canaanului, la tatăl lor Iacov.

Бытие 45:25 Russian: Synodal Translation (1876)
И пошли они из Египта, и пришли в землю Ханаанскую к Иакову, отцу своему,

Бытие 45:25 Russian koi8r
И пошли они из Египта, и пришли в землю Ханаанскую к Иакову, отцу своему,

1 Mosebok 45:25 Swedish (1917)
Så foro de upp från Egypten och kommo till sin fader Jakob i Kanaans land;

Genesis 45:25 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
At sila'y sumumpa mula sa Egipto, at naparoon sa lupain ng Canaan, kay Jacob na kanilang ama.

ปฐมกาล 45:25 Thai: from KJV
พวกพี่น้องก็พากันขึ้นไปจากอียิปต์เข้าไปในแผ่นดินคานาอันไปหายาโคบบิดาของตน

Yaratılış 45:25 Turkish
Yusufun kardeşleri Mısırdan ayrılıp Kenan ülkesine, babaları Yakupun yanına döndüler.

Saùng-theá Kyù 45:25 Vietnamese (1934)
Các anh em ở Ê-díp-tô trở lên và đến xứ Ca-na-an, nơi Gia-cốp, cha mình,

Genesis 45:24
Top of Page
Top of Page