Genesis 44:12
New International Version
Then the steward proceeded to search, beginning with the oldest and ending with the youngest. And the cup was found in Benjamin's sack.

New Living Translation
The palace manager searched the brothers' sacks, from the oldest to the youngest. And the cup was found in Benjamin's sack!

English Standard Version
And he searched, beginning with the eldest and ending with the youngest. And the cup was found in Benjamin’s sack.

New American Standard Bible
He searched, beginning with the oldest and ending with the youngest, and the cup was found in Benjamin's sack.

King James Bible
And he searched, and began at the eldest, and left at the youngest: and the cup was found in Benjamin's sack.

Holman Christian Standard Bible
The steward searched, beginning with the oldest and ending with the youngest, and the cup was found in Benjamin's sack.

International Standard Version
The palace manager searched for the cup, beginning with the oldest brother's sack and ending with the youngest brother's sack, and there it was!—in Benjamin's sack.

NET Bible
Then the man searched. He began with the oldest and finished with the youngest. The cup was found in Benjamin's sack!

GOD'S WORD® Translation
Then the man made a thorough search. He began with the oldest and ended with the youngest. The cup was found in Benjamin's sack.

Jubilee Bible 2000
And he searched and began at the eldest and finished at the youngest; and the cup was found in Benjamin's sack.

King James 2000 Bible
And he searched, and began at the eldest, and ended at the youngest: and the cup was found in Benjamin's sack.

American King James Version
And he searched, and began at the oldest, and left at the youngest: and the cup was found in Benjamin's sack.

American Standard Version
And he searched, and began at the eldest, and left off at the youngest: and the cup was found in Benjamin's sack.

Douay-Rheims Bible
Which when he had searched, beginning at the eldest and ending at the youngest, he found the cup in Benjamin's sack.

Darby Bible Translation
And he searched carefully: he began at the eldest, and ended at the youngest; and the cup was found in Benjamin's sack.

English Revised Version
And he searched, and began at the eldest, and left at the youngest: and the cup was found in Benjamin's sack.

Webster's Bible Translation
And he searched, and began at the eldest, and left at the youngest: and the cup was found in Benjamin's sack.

World English Bible
He searched, beginning with the eldest, and ending at the youngest. The cup was found in Benjamin's sack.

Young's Literal Translation
and he searcheth -- at the eldest he hath begun, and at the youngest he hath completed -- and the cup is found in the bag of Benjamin;

Genesis 44:12 Afrikaans PWL
Hy het gesoek; hy het begin by die oudste en klaar gemaak by die jongste en die beker is in Binyamin se sak gekry.

Zanafilla 44:12 Albanian
Dhe kryeshërbëtori i kontrolloi, duke filluar nga më i moshuari dhe duke mbaruar me më të riun; dhe kupa u gjet në thesin e Beniaminit.

ﺗﻜﻮﻳﻦ 44:12 Arabic: Smith & Van Dyke
ففتش مبتدأ من الكبير حتى انتهى الى الصغير. فوجد الطاس في عدل بنيامين.

De Bschaffung 44:12 Bavarian
Er gadurchsuecht allss. Bei n Öltestn fieng yr an, und bei n Jüngstn ghoert yr auf. Dyr Staauf war eyn n Bengymein seinn Sak drinn.

Битие 44:12 Bulgarian
И той претърси, като почна от най-стария и свърши с най-младия; и чашата се намери във Вениаминовия чувал.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
家宰就搜查,從年長的起,到年幼的為止,那杯竟在便雅憫的口袋裡搜出來。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
家宰就搜查,从年长的起,到年幼的为止,那杯竟在便雅悯的口袋里搜出来。

創 世 記 44:12 Chinese Bible: Union (Traditional)
家 宰 就 搜 查 , 從 年 長 的 起 到 年 幼 的 為 止 , 那 杯 竟 在 便 雅 憫 的 口 袋 裡 搜 出 來 。

創 世 記 44:12 Chinese Bible: Union (Simplified)
家 宰 就 搜 查 , 从 年 长 的 起 到 年 幼 的 为 止 , 那 杯 竟 在 便 雅 悯 的 口 袋 里 搜 出 来 。

Genesis 44:12 Croatian Bible
On je pretraživao, počevši s najstarijim i završivši s najmlađim. Pehar se nađe u Benjaminovoj vreći.

Genesis 44:12 Czech BKR
I přehledával, od staršího počal, a na mladším přestal; i nalezen jest koflík v pytli Beniaminovu.

1 Mosebog 44:12 Danish
og han undersøgte dem fra den ældstes til den yngstes, og Bægeret blev fundet i Benjamins Sæk.

Genesis 44:12 Dutch Staten Vertaling
En hij doorzocht, beginnende met den grootste, en voleindigende met den kleinste; en die beker werd gevonden in den zak van Benjamin.

Westminster Leningrad Codex
וַיְחַפֵּ֕שׂ בַּגָּדֹ֣ול הֵחֵ֔ל וּבַקָּטֹ֖ן כִּלָּ֑ה וַיִּמָּצֵא֙ הַגָּבִ֔יעַ בְּאַמְתַּ֖חַת בִּנְיָמִֽן׃

WLC (Consonants Only)
ויחפש בגדול החל ובקטן כלה וימצא הגביע באמתחת בנימן׃

Aleppo Codex
יב ויחפש--בגדול החל ובקטן כלה וימצא הגביע באמתחת בנימן

1 Mózes 44:12 Hungarian: Karoli
És keresgéle; a legnagyobbikon kezdé s a legkissebbiken végezé, és megtalálá a poharat a Benjámin zsákjában.

Moseo 1: Genezo 44:12 Esperanto
Kaj li sercxis; de la plej maljuna li komencis, kaj per la plej juna li finis. Kaj la pokalo trovigxis en la sako de Benjamen.

ENSIMMÄINEN MOOSEKSEN 44:12 Finnish: Bible (1776)
Ja hän etsei, ruveten vanhimmasta niin nuorimpaan asti; ja hopiamalja löydettiin BenJaminin säkistä.

Genèse 44:12 French: Darby
Et il fouilla; il commença par l'aine, et finit par le plus jeune; et la coupe fut trouvee dans le sac de Benjamin.

Genèse 44:12 French: Louis Segond (1910)
L'intendant les fouilla, commençant par le plus âgé et finissant par le plus jeune; et la coupe fut trouvée dans le sac de Benjamin.

Genèse 44:12 French: Martin (1744)
Et il fouilla, en commençant depuis le plus grand, et finissant au plus petit; et la coupe fut trouvée dans le sac de Benjamin.

1 Mose 44:12 German: Modernized
Und er suchte und hub am Größesten an bis auf den Jüngsten; da fand sich der Becher in Benjamins Sack.

1 Mose 44:12 German: Luther (1912)
Und er suchte und hob am Ältesten an bis auf den Jüngsten; da fand sich der Becher in Benjamins Sack.

1 Mose 44:12 German: Textbibel (1899)
Er aber fing an zu suchen: bei dem Ältesten hob er an und bei dem Jüngsten hörte er auf - da fand sich der Becher im Sacke Benjamins.

Genesi 44:12 Italian: Riveduta Bible (1927)
Il maestro di casa li frugò, cominciando da quello del maggiore, per finire con quello del più giovane; e la coppa fu trovata nel sacco di Beniamino.

Genesi 44:12 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
E il maestro di casa li frugò tutti, cominciando dal sacco del maggiore, e finendo a quel del minore; e la coppa fu ritrovata nel sacco di Beniamino.

KEJADIAN 44:12 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Maka orang itupun menyelidiklah mulai dari pada yang besar sampai kepada yang kecil, maka didapatilah akan piala itu dalam karung Benyamin.

창세기 44:12 Korean
그가 나이 많은 자에게서부터 시작하여 나이 적은 자에게까지 수탐하매 잔이 베냐민의 자루에서 발견된지라

Genesis 44:12 Latin: Vulgata Clementina
Quos scrutatus, incipiens a majore usque ad minimum, invenit scyphum in sacco Benjamin.

Pradþios knyga 44:12 Lithuanian
Jis ėmė ieškoti, pradėjo nuo vyriausiojo ir baigė jauniausiuoju. Ir rado taurę Benjamino maiše.

Genesis 44:12 Maori
Na ka rapu ia, timata i te matamua a whakamutu ki te whakaotinga: a ka kitea te kapu i roto i te peke a Pineamine.

1 Mosebok 44:12 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Og han så efter; han begynte hos den eldste og endte hos den yngste, og begeret blev funnet i Benjamins sekk.

Génesis 44:12 Spanish: La Biblia de las Américas
Y él registró, comenzando con el mayor y acabando con el menor; y la copa fue hallada en el costal de Benjamín.

Génesis 44:12 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
El mayordomo registró, comenzando con el mayor y acabando con el menor, y la copa fue hallada en el costal de Benjamín.

Génesis 44:12 Spanish: Reina Valera Gómez
Y buscó; desde el mayor comenzó, y acabó en el menor; y la copa fue hallada en el costal de Benjamín.

Génesis 44:12 Spanish: Reina Valera 1909
Y buscó; desde el mayor comenzó, y acabó en el menor; y la copa fué hallada en el costal de Benjamín.

Génesis 44:12 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Y buscó; desde el mayor comenzó, y acabó en el menor; y la copa fue hallada en el costal de Benjamín.

Gênesis 44:12 Bíblia King James Atualizada Português
Ele a examinou, começando pelo mais velho e terminando na bagagem do mais novo, e a taça foi encontrada na saca de Benjamim!

Gênesis 44:12 Portugese Bible
E o despenseiro buscou, começando pelo maior, e acabando pelo mais novo; e achou-se a taça no saco de Benjamim.   

Geneza 44:12 Romanian: Cornilescu
Economul i -a scotocit, începînd cu cel mai în vîrstă şi sfîrşind cu cel mai tînăr; şi paharul a fost găsit în sacul lui Beniamin.

Бытие 44:12 Russian: Synodal Translation (1876)
Он обыскал, начал со старшего и окончил младшим; и нашлась чаша в мешке Вениаминовом.

Бытие 44:12 Russian koi8r
Он обыскал, начал со старшего и окончил младшим; и нашлась чаша в мешке Вениаминовом.

1 Mosebok 44:12 Swedish (1917)
Och han begynte att söka hos den äldste och slutade hos den yngste; och bägaren fanns i Benjamins säck.

Genesis 44:12 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
At kaniyang sinaliksik, na pinasimulan sa panganay at niwakasan sa bunso; at nasumpungan ang saro sa bayong ni Benjamin.

ปฐมกาล 44:12 Thai: from KJV
คนต้นเรือนก็ค้นดูตั้งแต่คนหัวปีจนถึงคนสุดท้อง ก็พบถ้วยนั้นในกระสอบของเบนยามิน

Yaratılış 44:12 Turkish
Kâhya büyükten küçüğe doğru hepsinin torbasını aradı. Kâse Benyaminin torbasında çıktı.

Saùng-theá Kyù 44:12 Vietnamese (1934)
Quản gia lục soát, bắt từ bao anh cả lần đến bao em út. Cái chén bèn tìm đặng trong bao Bê-gia-min.

Genesis 44:11
Top of Page
Top of Page