New International Version They took the ornate robe back to their father and said, "We found this. Examine it to see whether it is your son's robe." New Living Translation They sent the beautiful robe to their father with this message: "Look at what we found. Doesn't this robe belong to your son?" English Standard Version And they sent the robe of many colors and brought it to their father and said, “This we have found; please identify whether it is your son’s robe or not.” Berean Study Bible They sent the robe of many colors to their father and said, “We found this. Examine it to see whether it is your son’s robe or not.” New American Standard Bible and they sent the varicolored tunic and brought it to their father and said, "We found this; please examine it to see whether it is your son's tunic or not." King James Bible And they sent the coat of many colours, and they brought it to their father; and said, This have we found: know now whether it be thy son's coat or no. Holman Christian Standard Bible They sent the robe of many colors to their father and said, "We found this. Examine it. Is it your son's robe or not?" International Standard Version Then they stretched out the richly-embroidered tunic to dry, and brought it to their father. "We've found this," they reported. "Look at it and see if this is or isn't your son's tunic." NET Bible Then they brought the special tunic to their father and said, "We found this. Determine now whether it is your son's tunic or not." GOD'S WORD® Translation Then they brought the special robe with long sleeves to their father and said, "We found this. You better examine it to see whether it's your son's robe or not." Jubilee Bible 2000 and they sent the coat of many colours, and they brought it to their father and said, We have found this, recognize now whether it is thy son's coat or not. King James 2000 Bible And they sent the coat of many colors, and they brought it to their father; and said, This have we found: see now whether it be your son's coat or not. American King James Version And they sent the coat of many colors, and they brought it to their father; and said, This have we found: know now whether it be your son's coat or no. American Standard Version and they sent the coat of many colors, and they brought it to their father, and said, This have we found: know now whether it is thy son's coat or not. Douay-Rheims Bible Sending some to carry it to their father, and to say: This we have found: see whether it be thy son's coat, or not. Darby Bible Translation and they sent the vest of many colours and had it carried to their father, and said, This have we found: discern now whether it is thy son's vest or not. English Revised Version and they sent the coat of many colours, and they brought it to their father; and said, This have we found: know now whether it be thy son's coat or not. Webster's Bible Translation And they sent the coat of many colors, and they brought it to their father; and said, This have we found: know now whether it is thy son's coat or not. World English Bible They took the coat of many colors, and they brought it to their father, and said, "We have found this. Examine it, now, whether it is your son's coat or not." Young's Literal Translation and send the long coat, and they bring it in unto their father, and say, 'This have we found; discern, we pray thee, whether it is thy son's coat or not?' Genesis 37:32 Afrikaans PWL Zanafilla 37:32 Albanian ﺗﻜﻮﻳﻦ 37:32 Arabic: Smith & Van Dyke De Bschaffung 37:32 Bavarian Битие 37:32 Bulgarian 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 創 世 記 37:32 Chinese Bible: Union (Traditional) 創 世 記 37:32 Chinese Bible: Union (Simplified) Genesis 37:32 Croatian Bible Genesis 37:32 Czech BKR 1 Mosebog 37:32 Danish Genesis 37:32 Dutch Staten Vertaling Swete's Septuagint καὶ ἀπέστειλαν τὸν χιτῶνα τὸν ποικίλον καὶ εἰσήνεγκαν τῷ πατρὶ αὐτῶν, καὶ εἶπαν Τοῦτον εὕρομεν· ἐπίγνωθι εἰ χιτὼν τοῦ υἱοῦ σού ἐστιν ἢ οὔ. Westminster Leningrad Codex וַֽיְשַׁלְּח֞וּ אֶת־כְּתֹ֣נֶת הַפַּסִּ֗ים וַיָּבִ֙יאוּ֙ אֶל־אֲבִיהֶ֔ם וַיֹּאמְר֖וּ זֹ֣את מָצָ֑אנוּ הַכֶּר־נָ֗א הַכְּתֹ֧נֶת בִּנְךָ֛ הִ֖וא אִם־לֹֽא׃ WLC (Consonants Only) Aleppo Codex 1 Mózes 37:32 Hungarian: Karoli Moseo 1: Genezo 37:32 Esperanto ENSIMMÄINEN MOOSEKSEN 37:32 Finnish: Bible (1776) Genèse 37:32 French: Darby Genèse 37:32 French: Louis Segond (1910) Genèse 37:32 French: Martin (1744) 1 Mose 37:32 German: Modernized 1 Mose 37:32 German: Luther (1912) 1 Mose 37:32 German: Textbibel (1899) Genesi 37:32 Italian: Riveduta Bible (1927) Genesi 37:32 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) KEJADIAN 37:32 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) 창세기 37:32 Korean Genesis 37:32 Latin: Vulgata Clementina Pradþios knyga 37:32 Lithuanian Genesis 37:32 Maori 1 Mosebok 37:32 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Génesis 37:32 Spanish: La Biblia de las Américas y enviaron la túnica de muchos colores y la llevaron a su padre, y dijeron: Encontramos esto; te rogamos que lo examines para ver si es la túnica de tu hijo o no. Génesis 37:32 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos Génesis 37:32 Spanish: Reina Valera Gómez Génesis 37:32 Spanish: Reina Valera 1909 Génesis 37:32 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 Gênesis 37:32 Bíblia King James Atualizada Português Gênesis 37:32 Portugese Bible Geneza 37:32 Romanian: Cornilescu Бытие 37:32 Russian: Synodal Translation (1876) Бытие 37:32 Russian koi8r 1 Mosebok 37:32 Swedish (1917) Genesis 37:32 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ปฐมกาล 37:32 Thai: from KJV Yaratılış 37:32 Turkish Saùng-theá Kyù 37:32 Vietnamese (1934) |