New International Version When he told his father as well as his brothers, his father rebuked him and said, "What is this dream you had? Will your mother and I and your brothers actually come and bow down to the ground before you?" New Living Translation This time he told the dream to his father as well as to his brothers, but his father scolded him. "What kind of dream is that?" he asked. "Will your mother and I and your brothers actually come and bow to the ground before you?" English Standard Version But when he told it to his father and to his brothers, his father rebuked him and said to him, “What is this dream that you have dreamed? Shall I and your mother and your brothers indeed come to bow ourselves to the ground before you?” Berean Study Bible He told his father and brothers, but his father rebuked him and said, “What is this dream that you have had? Will your mother and brothers and I actually come and bow down to the ground before you?” New American Standard Bible He related it to his father and to his brothers; and his father rebuked him and said to him, "What is this dream that you have had? Shall I and your mother and your brothers actually come to bow ourselves down before you to the ground?" King James Bible And he told it to his father, and to his brethren: and his father rebuked him, and said unto him, What is this dream that thou hast dreamed? Shall I and thy mother and thy brethren indeed come to bow down ourselves to thee to the earth? Holman Christian Standard Bible He told his father and brothers, but his father rebuked him. "What kind of dream is this that you have had?" he said. "Are your mother and brothers and I going to come and bow down to the ground before you?" International Standard Version When Joseph told his father about this, his father rebuked him and asked him, "What kind of dream is that? Will I, your mother, and your brothers really come to you and bow down to the ground in front of you?" NET Bible When he told his father and his brothers, his father rebuked him, saying, "What is this dream that you had? Will I, your mother, and your brothers really come and bow down to you?" GOD'S WORD® Translation When he told his father and his brothers, his father criticized him by asking, "What's this dream you had? Will your mother and I and your brothers come and bow down in front of you?" Jubilee Bible 2000 And he told it to his father and to his brethren; and his father reprehended him and said unto him, What is this dream that thou hast dreamed? Shall I and thy mother and thy brethren indeed come to bow down ourselves to thee to the earth? King James 2000 Bible And he told it to his father, and to his brothers: and his father rebuked him, and said unto him, What is this dream that you have dreamed? Shall I and your mother and your brothers indeed come to bow down ourselves to you to the earth? American King James Version And he told it to his father, and to his brothers: and his father rebuked him, and said to him, What is this dream that you have dreamed? Shall I and your mother and your brothers indeed come to bow down ourselves to you to the earth? American Standard Version And he told it to his father, and to his brethren; and his father rebuked him, and said unto him, What is this dream that thou hast dreamed? Shall I and thy mother and thy brethren indeed come to bow down ourselves to thee to the earth? Douay-Rheims Bible And when he had told this to his father and brethren, his father rebuked him, and said: What meaneth this dream that thou hast dreamed? shall I and thy mother, and thy brethren worship thee upon the earth? Darby Bible Translation And he told [it] to his father and to his brethren. And his father rebuked him, and said to him, What is this dream which thou hast dreamt? Shall we indeed come, I and thy mother and thy brethren, to bow down ourselves to thee to the earth? English Revised Version And he told it to his father, and to his brethren; and his father rebuked him, and said unto him, What is this dream that thou hast dreamed? Shall I and thy mother and thy brethren indeed come to bow down ourselves to thee to the earth? Webster's Bible Translation And he told it to his father, and to his brethren: and his father rebuked him, and said to him, what is this dream that thou hast dreamed? Shall I and thy mother and thy brethren indeed come to bow down ourselves to thee to the earth? World English Bible He told it to his father and to his brothers. His father rebuked him, and said to him, "What is this dream that you have dreamed? Will I and your mother and your brothers indeed come to bow ourselves down to you to the earth?" Young's Literal Translation And he recounteth unto his father, and unto his brethren; and his father pusheth against him, and saith to him, 'What is this dream which thou hast dreamt? do we certainly come -- I, and thy mother, and thy brethren -- to bow ourselves to thee, to the earth?' Genesis 37:10 Afrikaans PWL Zanafilla 37:10 Albanian ﺗﻜﻮﻳﻦ 37:10 Arabic: Smith & Van Dyke De Bschaffung 37:10 Bavarian Битие 37:10 Bulgarian 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 創 世 記 37:10 Chinese Bible: Union (Traditional) 創 世 記 37:10 Chinese Bible: Union (Simplified) Genesis 37:10 Croatian Bible Genesis 37:10 Czech BKR 1 Mosebog 37:10 Danish Genesis 37:10 Dutch Staten Vertaling Swete's Septuagint καὶ ἐπετίμησεν αὐτῷ ὁ πατὴρ αὐτοῦ καὶ εἶπεν Τί τὸ ἐνύπνιον τοῦτο ὃ ἐνυπνιάσθης; ἆρά γε ἐλθόντες ἐλευσόμεθα ἐγώ τε καὶ ἡ μήτηρ σου καὶ οἱ ἀδελφοί σου προσκυνῆσαί σοι ἐπὶ τὴν γῆν; Westminster Leningrad Codex וַיְסַפֵּ֣ר אֶל־אָבִיו֮ וְאֶל־אֶחָיו֒ וַיִּגְעַר־בֹּ֣ו אָבִ֔יו וַיֹּ֣אמֶר לֹ֔ו מָ֛ה הַחֲלֹ֥ום הַזֶּ֖ה אֲשֶׁ֣ר חָלָ֑מְתָּ הֲבֹ֣וא נָבֹ֗וא אֲנִי֙ וְאִמְּךָ֣ וְאַחֶ֔יךָ לְהִשְׁתַּחֲוֹ֥ת לְךָ֖ אָֽרְצָה׃ WLC (Consonants Only) Aleppo Codex 1 Mózes 37:10 Hungarian: Karoli Moseo 1: Genezo 37:10 Esperanto ENSIMMÄINEN MOOSEKSEN 37:10 Finnish: Bible (1776) Genèse 37:10 French: Darby Genèse 37:10 French: Louis Segond (1910) Genèse 37:10 French: Martin (1744) 1 Mose 37:10 German: Modernized 1 Mose 37:10 German: Luther (1912) 1 Mose 37:10 German: Textbibel (1899) Genesi 37:10 Italian: Riveduta Bible (1927) Genesi 37:10 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) KEJADIAN 37:10 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) 창세기 37:10 Korean Genesis 37:10 Latin: Vulgata Clementina Pradþios knyga 37:10 Lithuanian Genesis 37:10 Maori 1 Mosebok 37:10 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Génesis 37:10 Spanish: La Biblia de las Américas Y él lo contó a su padre y a sus hermanos; y su padre lo reprendió, y le dijo: ¿Qué es este sueño que has tenido? ¿Acaso yo, tu madre y tus hermanos vendremos a inclinarnos hasta el suelo ante ti? Génesis 37:10 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos Génesis 37:10 Spanish: Reina Valera Gómez Génesis 37:10 Spanish: Reina Valera 1909 Génesis 37:10 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 Gênesis 37:10 Bíblia King James Atualizada Português Gênesis 37:10 Portugese Bible Geneza 37:10 Romanian: Cornilescu Бытие 37:10 Russian: Synodal Translation (1876) Бытие 37:10 Russian koi8r 1 Mosebok 37:10 Swedish (1917) Genesis 37:10 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ปฐมกาล 37:10 Thai: from KJV Yaratılış 37:10 Turkish Saùng-theá Kyù 37:10 Vietnamese (1934) |