Genesis 35:15
New International Version
Jacob called the place where God had talked with him Bethel.

New Living Translation
And Jacob named the place Bethel (which means "house of God"), because God had spoken to him there.

English Standard Version
So Jacob called the name of the place where God had spoken with him Bethel.

New American Standard Bible
So Jacob named the place where God had spoken with him, Bethel.

King James Bible
And Jacob called the name of the place where God spake with him, Bethel.

Holman Christian Standard Bible
Jacob named the place where God had spoken with him Bethel.

International Standard Version
and named the place where God had spoken to him Beth-el.

NET Bible
Jacob named the place where God spoke with him Bethel.

GOD'S WORD® Translation
Jacob named the place where God had spoken with him Bethel [House of God].

Jubilee Bible 2000
And Jacob called the name of the place where God spoke with him, Bethel.

King James 2000 Bible
And Jacob called the name of the place where God spoke with him, Bethel.

American King James Version
And Jacob called the name of the place where God spoke with him, Bethel.

American Standard Version
And Jacob called the name of the place where God spake with him, Beth-el.

Douay-Rheims Bible
And calling the name of that place Bethel.

Darby Bible Translation
And Jacob called the name of the place where God had talked with him, Beth-el.

English Revised Version
And Jacob called the name of the place where God spake with him, Beth-el.

Webster's Bible Translation
And Jacob called the name of the place where God spoke with him, Beth-el.

World English Bible
Jacob called the name of the place where God spoke with him "Bethel."

Young's Literal Translation
and Jacob calleth the name of the place where God spake with him Bethel.

Genesis 35:15 Afrikaans PWL
Ya’akov het die plek waar God met hom gepraat het, Beit-El genoem.

Zanafilla 35:15 Albanian
Dhe Jakobi e quajti Bethel vendin ku Perëndia i kishte folur.

ﺗﻜﻮﻳﻦ 35:15 Arabic: Smith & Van Dyke
ودعا يعقوب اسم المكان الذي فيه تكلم الله معه بيت ايل

De Bschaffung 35:15 Bavarian
Und dyr Jaaggen gnennt dös Ort, daa wo dyr Herrgot mit iem grödt hiet, Bettl - Gotshaus.

Битие 35:15 Bulgarian
И Яков наименува мястото, гдето Бог говори с него, Ветил.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
雅各就給那地方起名叫伯特利。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
雅各就给那地方起名叫伯特利。

創 世 記 35:15 Chinese Bible: Union (Traditional)
雅 各 就 給 那 地 方 起 名 叫 伯 特 利 。

創 世 記 35:15 Chinese Bible: Union (Simplified)
雅 各 就 给 那 地 方 起 名 叫 伯 特 利 。

Genesis 35:15 Croatian Bible
A mjesto gdje mu je Bog govorio Jakov nazva Betel.

Genesis 35:15 Czech BKR
A nazval Jákob jméno místa toho, na kterémž mluvil s ním Bůh, Bethel.

1 Mosebog 35:15 Danish
Og Jakob kaldte det Sted, hvor Gud havde talet med ham, Betel.

Genesis 35:15 Dutch Staten Vertaling
En Jakob noemde den naam dier plaats, alwaar God met hem gesproken had, Beth-El.

Westminster Leningrad Codex
וַיִּקְרָ֨א יַעֲקֹ֜ב אֶת־שֵׁ֣ם הַמָּקֹ֗ום אֲשֶׁר֩ דִּבֶּ֨ר אִתֹּ֥ו שָׁ֛ם אֱלֹהִ֖ים בֵּֽית־אֵֽל׃

WLC (Consonants Only)
ויקרא יעקב את־שם המקום אשר דבר אתו שם אלהים בית־אל׃

Aleppo Codex
טו ויקרא יעקב את שם המקום אשר דבר אתו שם אלהים--בית אל

1 Mózes 35:15 Hungarian: Karoli
És nevezé Jákób a hely nevét, a hol az Isten szólott vala õ vele, Béthelnek.

Moseo 1: Genezo 35:15 Esperanto
Kaj al la loko, kie Dio parolis kun li, Jakob donis la nomon Bet-El.

ENSIMMÄINEN MOOSEKSEN 35:15 Finnish: Bible (1776)
Ja Jakob kutsui sen paikan, jossa Jumala hänen kanssansa puhunut oli, BetEl.

Genèse 35:15 French: Darby
Et Jacob appela le nom du lieu ou Dieu avait parle avec lui Bethel.

Genèse 35:15 French: Louis Segond (1910)
Jacob donna le nom de Béthel au lieu où Dieu lui avait parlé.

Genèse 35:15 French: Martin (1744)
Jacob donc nomma le lieu où Dieu lui avait parlé, Béthel.

1 Mose 35:15 German: Modernized
Und Jakob hieß den Ort, da Gott mit ihm geredet hatte, Bethel.

1 Mose 35:15 German: Luther (1912)
Und Jakob hieß den Ort, da Gott mit ihm geredet hatte, Beth-El.

1 Mose 35:15 German: Textbibel (1899)
Und Jakob nannte die Stätte, woselbst Gott mit ihm geredet hatte, Bethel.

Genesi 35:15 Italian: Riveduta Bible (1927)
E Giacobbe chiamò Bethel il luogo dove Dio gli avea parlato.

Genesi 35:15 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Giacobbe adunque pose nome Betel a quel luogo, dove Iddio avea parlato con lui.

KEJADIAN 35:15 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Maka dinamai Yakub akan tempat Allah berfirman kepadanya itu Bait-el.

창세기 35:15 Korean
하나님이 자기와 말씀하시던 곳의 이름을 벧엘이라 불렀더라

Genesis 35:15 Latin: Vulgata Clementina
vocansque nomen loci illius Bethel.

Pradþios knyga 35:15 Lithuanian
Jokūbas pavadino tą vietą, kur Dievas su juo kalbėjo, Beteliu.

Genesis 35:15 Maori
A huaina iho e Hakopa te ingoa o te wahi i korero ai te Atua ki a ia, ko Peteere.

1 Mosebok 35:15 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Og Jakob kalte det sted hvor Gud hadde talt med ham, Betel.

Génesis 35:15 Spanish: La Biblia de las Américas
Y Jacob le puso el nombre de Betel al lugar donde Dios había hablado con él.

Génesis 35:15 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
Y Jacob le puso el nombre de Betel (Casa de Dios) al lugar donde Dios había hablado con él.

Génesis 35:15 Spanish: Reina Valera Gómez
Y llamó Jacob el nombre de aquel lugar donde Dios había hablado con él, Betel.

Génesis 35:15 Spanish: Reina Valera 1909
Y llamó Jacob el nombre de aquel lugar donde Dios había hablado con él, Beth-el.

Génesis 35:15 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Y llamó Jacob el nombre de aquel lugar donde Dios había hablado con él, Bet-el.

Gênesis 35:15 Bíblia King James Atualizada Português
E passou a chamar de Betel o lugar onde Deus tinha falado com ele.

Gênesis 35:15 Portugese Bible
e Jacó chamou Betel ao lugar onde Deus lhe falara.   

Geneza 35:15 Romanian: Cornilescu
Iacov a numit locul unde îi vorbise Dumnezeu, Betel.

Бытие 35:15 Russian: Synodal Translation (1876)
и нарек Иаков имя месту, на котором Бог говорил ему: Вефиль.

Бытие 35:15 Russian koi8r
и нарек Иаков имя месту, на котором Бог говорил ему: Вефиль.

1 Mosebok 35:15 Swedish (1917)
Och Jakob gav åt platsen där Gud hade talat med honom namnet Betel.

Genesis 35:15 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
At tinawag ni Jacob na Bethel ang dakong pinakipagusapan sa kaniya ng Dios.

ปฐมกาล 35:15 Thai: from KJV
ยาโคบเรียกตำบลที่พระเจ้าตรัสแก่ตนว่า เบธเอล

Yaratılış 35:15 Turkish
Oraya, Tanrının kendisiyle konuştuğu yere Beytel adını verdi.

Saùng-theá Kyù 35:15 Vietnamese (1934)
Ðoạn, Gia-cốp đặt tên nơi Ðức Chúa Trời đã phán cùng mình là Bê-tên.

Genesis 35:14
Top of Page
Top of Page