New International Version The sun rose above him as he passed Peniel, and he was limping because of his hip. New Living Translation The sun was rising as Jacob left Peniel, and he was limping because of the injury to his hip. English Standard Version The sun rose upon him as he passed Penuel, limping because of his hip. Berean Study Bible The sun rose above him as he passed by Penuel, and he was limping because of his hip. New American Standard Bible Now the sun rose upon him just as he crossed over Penuel, and he was limping on his thigh. King James Bible And as he passed over Penuel the sun rose upon him, and he halted upon his thigh. Holman Christian Standard Bible The sun shone on him as he passed by Penuel--limping because of his hip. International Standard Version The sun was rising above Jacob as he crossed over from Peniel, limping due to his wounded thigh. NET Bible The sun rose over him as he crossed over Penuel, but he was limping because of his hip. GOD'S WORD® Translation The sun rose as he passed Penuel. He was limping because of his hip. Jubilee Bible 2000 And as he passed over Penuel, the sun rose upon him, and he limped upon his thigh. King James 2000 Bible And as he passed over Penuel the sun rose upon him, and he limped upon his thigh. American King James Version And as he passed over Penuel the sun rose on him, and he halted on his thigh. American Standard Version And the sun rose upon him as he passed over Penuel, and he limped upon his thigh. Douay-Rheims Bible And immediately the sun rose upon him, after he was past Phanuel; but he halted on his foot. Darby Bible Translation And as he passed over Peniel, the sun rose upon him; and he limped upon his hip. English Revised Version And the sun rose upon him as he passed over Penuel, and he halted upon his thigh. Webster's Bible Translation And as he passed over Penuel the sun rose upon him, and he halted upon his thigh. World English Bible The sun rose on him as he passed over Peniel, and he limped because of his thigh. Young's Literal Translation and the sun riseth on him when he hath passed over Penuel, and he is halting on his thigh; Genesis 32:31 Afrikaans PWL Zanafilla 32:31 Albanian ﺗﻜﻮﻳﻦ 32:31 Arabic: Smith & Van Dyke De Bschaffung 32:31 Bavarian Битие 32:31 Bulgarian 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 創 世 記 32:31 Chinese Bible: Union (Traditional) 創 世 記 32:31 Chinese Bible: Union (Simplified) Genesis 32:31 Croatian Bible Genesis 32:31 Czech BKR 1 Mosebog 32:31 Danish Genesis 32:31 Dutch Staten Vertaling Swete's Septuagint ἀνέτειλεν δὲ αὐτῷ ὁ ἥλιος ἡνίκα παρῆλθεν τὸ Εἶδος τοῦ θεοῦ· αὐτὸς δὲ ἐπέσκαζεν τῷ μηρῷ αὐτοῦ. Westminster Leningrad Codex וַיִּֽזְרַֽח־לֹ֣ו הַשֶּׁ֔מֶשׁ כַּאֲשֶׁ֥ר עָבַ֖ר אֶת־פְּנוּאֵ֑ל וְה֥וּא צֹלֵ֖עַ עַל־יְרֵכֹֽו׃ WLC (Consonants Only) Aleppo Codex 1 Mózes 32:31 Hungarian: Karoli Moseo 1: Genezo 32:31 Esperanto ENSIMMÄINEN MOOSEKSEN 32:31 Finnish: Bible (1776) Genèse 32:31 French: Darby Genèse 32:31 French: Louis Segond (1910) Genèse 32:31 French: Martin (1744) 1 Mose 32:31 German: Modernized 1 Mose 32:31 German: Luther (1912) 1 Mose 32:31 German: Textbibel (1899) Genesi 32:31 Italian: Riveduta Bible (1927) Genesi 32:31 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) KEJADIAN 32:31 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) 창세기 32:31 Korean Genesis 32:31 Latin: Vulgata Clementina Pradþios knyga 32:31 Lithuanian Genesis 32:31 Maori 1 Mosebok 32:31 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Génesis 32:31 Spanish: La Biblia de las Américas Y le salió el sol al cruzar Peniel, y cojeaba de su muslo. Génesis 32:31 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos Génesis 32:31 Spanish: Reina Valera Gómez Génesis 32:31 Spanish: Reina Valera 1909 Génesis 32:31 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 Gênesis 32:31 Bíblia King James Atualizada Português Gênesis 32:31 Portugese Bible Geneza 32:31 Romanian: Cornilescu Бытие 32:31 Russian: Synodal Translation (1876) Бытие 32:31 Russian koi8r 1 Mosebok 32:31 Swedish (1917) Genesis 32:31 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ปฐมกาล 32:31 Thai: from KJV Yaratılış 32:31 Turkish Saùng-theá Kyù 32:31 Vietnamese (1934) |