New International Version And be sure to say, 'Your servant Jacob is coming behind us.'" For he thought, "I will pacify him with these gifts I am sending on ahead; later, when I see him, perhaps he will receive me." New Living Translation And be sure to say, 'Look, your servant Jacob is right behind us.'" Jacob thought, "I will try to appease him by sending gifts ahead of me. When I see him in person, perhaps he will be friendly to me." English Standard Version and you shall say, ‘Moreover, your servant Jacob is behind us.’” For he thought, “I may appease him with the present that goes ahead of me, and afterward I shall see his face. Perhaps he will accept me.” Berean Study Bible You are also to say, ‘Look, your servant Jacob is right behind us.’ ” For he thought, “I will appease Esau with the gift that is going before me. After that I can face him, and perhaps he will accept me.” New American Standard Bible and you shall say, 'Behold, your servant Jacob also is behind us.'" For he said, "I will appease him with the present that goes before me. Then afterward I will see his face; perhaps he will accept me." King James Bible And say ye moreover, Behold, thy servant Jacob is behind us. For he said, I will appease him with the present that goeth before me, and afterward I will see his face; peradventure he will accept of me. Holman Christian Standard Bible You are also to say, 'Look, your servant Jacob is right behind us.'" For he thought, "I want to appease Esau with the gift that is going ahead of me. After that, I can face him, and perhaps he will forgive me." International Standard Version You are to tell him, 'Look! Your servant Jacob is coming along behind us.'" Jacob was thinking, "I'll pacify him with the presents that are being sent ahead of me. Then, when I meet him, perhaps he'll accept me." NET Bible You must also say, 'In fact your servant Jacob is behind us.'" Jacob thought, "I will first appease him by sending a gift ahead of me. After that I will meet him. Perhaps he will accept me." GOD'S WORD® Translation And be sure to add, 'Jacob is right behind us, sir.' " He thought, "I'll make peace with him by giving him this gift that I'm sending ahead of me. After that I will see him, and he'll welcome me back." Jubilee Bible 2000 And ye shall also say, Behold, thy slave Jacob is behind us. For he said, I will reconcile his wrath with the present that goes before me, and afterward I will see his face; peradventure he will accept me. King James 2000 Bible And say moreover, Behold, your servant Jacob is behind us. For he said, I will appease him with the present that goes before me, and afterward I will see his face; perhaps he will accept me. American King James Version And say you moreover, Behold, your servant Jacob is behind us. For he said, I will appease him with the present that goes before me, and afterward I will see his face; peradventure he will accept of me. American Standard Version and ye shall say, Moreover, behold, thy servant Jacob is behind us. For he said, I will appease him with the present that goeth before me, and afterward I will see his face; peradventure he will accept me. Douay-Rheims Bible And ye shall add: thy servant Jacob himself also followeth after us: for he said: I will appease him with the presents that go before, and afterwards I will see him, perhaps he will be gracious to me. Darby Bible Translation And, moreover, ye shall say, Behold, thy servant Jacob is behind us. For he said, I will propitiate him with the gift that goes before me, and afterwards I will see his face: perhaps he will accept me. English Revised Version and ye shall say, Moreover, behold, thy servant Jacob is behind us. For he said, I will appease him with the present that goeth before me, and afterward I will see his face; peradventure he will accept me. Webster's Bible Translation And say ye moreover, Behold, thy servant Jacob is behind us. For he said, I will appease him with the present that goeth before me, and afterward I will see his face; peradventure he will accept of me. World English Bible You shall say, 'Not only that, but behold, your servant, Jacob, is behind us.'" For, he said, "I will appease him with the present that goes before me, and afterward I will see his face. Perhaps he will accept me." Young's Literal Translation and ye have said also, Lo, thy servant Jacob is behind us;' for he said, 'I pacify his face with the present which is going before me, and afterwards I see his face; it may be he lifteth up my face;' Genesis 32:20 Afrikaans PWL Zanafilla 32:20 Albanian ﺗﻜﻮﻳﻦ 32:20 Arabic: Smith & Van Dyke De Bschaffung 32:20 Bavarian Битие 32:20 Bulgarian 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 創 世 記 32:20 Chinese Bible: Union (Traditional) 創 世 記 32:20 Chinese Bible: Union (Simplified) Genesis 32:20 Croatian Bible Genesis 32:20 Czech BKR 1 Mosebog 32:20 Danish Genesis 32:20 Dutch Staten Vertaling Swete's Septuagint καὶ ἐρεῖτε Ἰδοὺ ὁ παῖς σου Ἰακὼβ παραγίνεται ὀπίσω ἡμῶν. εἶπεν γάρ Ἐξιλάσομαι τὸ πρόσωπον αὐτοῦ ἐν τοῖς δώροις τοῖς προπορευομένοις αὐτοῦ, καὶ μετὰ τοῦτο ὄψομαι τὸ πρόσωπον αὐτοῦ· ἴσως γὰρ προσδέξεται τὸ πρόσωπόν μου. Westminster Leningrad Codex וַאֲמַרְתֶּ֕ם גַּ֗ם הִנֵּ֛ה עַבְדְּךָ֥ יַעֲקֹ֖ב אַחֲרֵ֑ינוּ כִּֽי־אָמַ֞ר אֲכַפְּרָ֣ה פָנָ֗יו בַּמִּנְחָה֙ הַהֹלֶ֣כֶת לְפָנָ֔י וְאַחֲרֵי־כֵן֙ אֶרְאֶ֣ה פָנָ֔יו אוּלַ֖י יִשָּׂ֥א פָנָֽי׃ WLC (Consonants Only) Aleppo Codex 1 Mózes 32:20 Hungarian: Karoli Moseo 1: Genezo 32:20 Esperanto ENSIMMÄINEN MOOSEKSEN 32:20 Finnish: Bible (1776) Genèse 32:20 French: Darby Genèse 32:20 French: Louis Segond (1910) Genèse 32:20 French: Martin (1744) 1 Mose 32:20 German: Modernized 1 Mose 32:20 German: Luther (1912) 1 Mose 32:20 German: Textbibel (1899) Genesi 32:20 Italian: Riveduta Bible (1927) Genesi 32:20 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) KEJADIAN 32:20 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) 창세기 32:20 Korean Genesis 32:20 Latin: Vulgata Clementina Pradþios knyga 32:20 Lithuanian Genesis 32:20 Maori 1 Mosebok 32:20 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Génesis 32:20 Spanish: La Biblia de las Américas y diréis: ``He aquí, tu siervo Jacob también viene detrás de nosotros. Pues dijo: Lo apaciguaré con el presente que va delante de mí. Y después veré su rostro; quizá me acepte. Génesis 32:20 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos Génesis 32:20 Spanish: Reina Valera Gómez Génesis 32:20 Spanish: Reina Valera 1909 Génesis 32:20 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 Gênesis 32:20 Bíblia King James Atualizada Português Gênesis 32:20 Portugese Bible Geneza 32:20 Romanian: Cornilescu Бытие 32:20 Russian: Synodal Translation (1876) Бытие 32:20 Russian koi8r 1 Mosebok 32:20 Swedish (1917) Genesis 32:20 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ปฐมกาล 32:20 Thai: from KJV Yaratılış 32:20 Turkish Saùng-theá Kyù 32:20 Vietnamese (1934) |